По воле северных богов
Шрифт:
— Сир!
— Мой бог! Неужели это вихрастая малышка Куини?
— Теперь леди Клермон, сир.
— Так ты вышла замуж… Ах, да. Мне рассказывали какую-то путанную историю, в которой приняли участие все, начиная от викингов и кончая моим милым братцем… Ну, и где же твой супруг?
Гай, явно волнуясь, вышел вперед и преклонил колено перед королем, целуя кольцо на его руке.
— Встань. Мне интереснее твое лицо, чем макушка.
Гай поднялся и встретился с испытующим взглядом веселых глаз сюзерена. Через мгновение, ничего не сказав, но энергично хлопнув
— Давненько я здесь не был…
— Мы очень рады вашему приезду, сир, — учтиво ответил Гай.
— А где же твой старший брат, девочка? — чуть хмурясь, поинтересовался Ричард. — Я прибыл узнать, почему мой боевой товарищ не приехал, чтобы приветствовать своего короля.
— Он в отъезде. Еще с августа прошлого года. Мы ждем его со дня на день, — твердо проговорила Куини и исподлобья взглянула на мужа.
— Сэр Хьюго обещал вернуться весной, а уж лето на подходе…
— Куда опять понесло этого бродягу?
— В Скандинавию, сир.
— Ого! И что он там забыл?
Гай и Куини опять переглянулись и промолчали. Ричард кривовато усмехнулся.
— Как бы то ни было, я собираюсь погостить у вас неделю — другую. Может, если повезет, и дождусь Хью домой.
Гай оживился.
— Только сегодня егеря сообщили, что выследили логово кабанов. Можно, если Ваше величество пожелает, устроить охоту.
Ричард, который был заядлым охотником, удовлетворенно потер руки.
— Прошу к столу, сир. Вы, наверно, голодны с дороги. А я, с вашего позволения, позабочусь, чтобы подготовили покои для вас и ваших спутников.
Когда Куини поднялась наверх, из комнаты Брайана высунулась лохматая голова, и сонный голос произнес:
— С чего это такая беготня?
— Король Ричард в замке!
— Что-о?
— Одевайся и иди в зал. Сам все увидишь.
— Ух ты! — дверь хлопнула, и девушка, усмехаясь, услышала за ней бурную возню.
Охоту решили организовать через пару дней, когда сиятельный гость отдохнет и решит все вопросы с ближайшими соседями Гилфорда, к которым уже были посланы гонцы.
— Я так понимаю, что в Мейн посылать никого не стоит, — весело блестя глазами, спросил Ричард, поглядывая на Гая.
— Дед чувствует себя более чем скверно, но наша семья неизменно предана вам, сир.
— Приятно слышать.
Первыми из приглашенных опять приехали сэр Ричард Мортленд с дочерью, которая втайне надеялась подыскать себе супруга среди рыцарей, сопровождавших короля. Потом стали прибывать другие соседи, спешившие уверить сюзерена в своей лояльности. Охоту пришлось отложить. Но в один из дней, Ричард, никогда не любивший уж очень загружать себя государственными делами, стукнул кулаком и объявил, что завтра утром он едет, и его не сможет остановить даже всемирный потоп.
И ошибся…
Потопа не случилось, но зато в тот самый момент, когда пышная кавалькада нарядных гостей уже собиралась покинуть громадный внутренний двор замка, в него ворвался всадник, истошно вопя:
— Викинги! Викинги идут!
Ричард, стискивая рукоять меча, невольно подал коня вперед.
— Негодяи получат достойную встречу!
— Стойте, стойте же! — Куини метнулась почти под копыта лошади короля-рыцаря, уже готового встретить врага лицом к лицу. — Подождите! Гай! Сэр Энтони! Быть может, это они?
— Я посмотрю, — Гай пришпорил своего жеребца, и тот легко вынес его за ворота.
— Что ты такое говоришь, женщина? — хмуря брови, спросил Ричард. — Кто — они?
— Я только хотела сказать… Может, это Хью вернулся? — Куини подняла к сюзерену исполненное робкой надежды лицо.
Ричард сузил глаза.
— На корабле викингов?
— Если это ладья Тир…
— Кто такой Тир?
Копыта загрохотали по деревянному настилу подъездного моста. Куини резко обернулась. Это возвращался Гай. Даже в такой волнующий момент девушка невольно залюбовалась ловкой посадкой и непринужденностью, с которой ее муж управлял крупным норовистым животным. Он подъехал ближе, и Куини увидела широченную улыбку на его лице.
— Йо-хо! — вскричал он. — Накрывайте столы! Несите вина! Викинги идут!
— Но это точно они?
Гай быстро спешился и порывисто обнял жену.
— Я отплавал на этой посудине без малого полтора года. Уж мне ли не узнать ее?
— Да что все-таки происходит? — вмешался король, у стремени которого велся этот сумбурный разговор.
— Ваше величество! Это ладья Тир. Гай узнал ее, а значит там может быть мой брат, — Куини даже захлопала в ладоши, так велика была ее радость. — Позвольте нам встретить их!
Ричард задумался, покусывая губу.
— Ну что ж… Пусть твой муж отправляется. Я и мои люди едем с ним. А пока закройте ворота замка и поднимите мост. Здесь слишком много женщин и детей.
— Стоит ли так рисковать, Ваше величество? — подобострастно улыбаясь, спросил сэр Ричард Мортленд.
Его венценосный тезка лишь высокомерно вскинул брови и тронул коня. Около тридцати всадников немедленно последовали за ним. Куини с гордостью проводила их взглядом — ее любимый муж, ее Гай скакал рядом с самим королем, и ехали они с тем, чтобы встретить ее брата! Еще большее удовольствие ей доставил исполненный зависти взгляд Патриши Мортленд, который она успела заметить, обернувшись к Энтони Роктону.
— Сэр Энтони, распорядитесь закрыть ворота и поднять мост, как хотел король. Не думаю, что в этом есть необходимость, но слова сюзерена — закон для его подданных.
А Куини поспешила на кухню, потому что уж что-что, а праздничный обед потребуется точно.
Глава 34
Гай уверенно направлял коня к тому месту, где Тир причаливала в прошлый раз, и не ошибся. Ладья уже ткнулась резным носом в песок, и дружина, ритмично вскрикивая, втаскивала ее на песок, с каждым мощным рывком продвигая почти на метр. Клермон с неожиданной теплотой узнал среди них Эрика, Сигурда, Гаррика, многих других, а уж когда рыжий бородач кряхтя перенес и поставил на песок ворчащую Асу, он не выдержал, спрыгнул с коня и кинулся обниматься.