Поцелуй смерти
Шрифт:
„А где Ева?“
„Я оставил ее рядом,“ сказал он. „Она в порядке.“
— Ты оставил ее? — воскликнул Майкл. — О, тебе лучше сказать мне, что ты только что не сказал это.
— Она в порядке, Майк. Она в сознании, отчасти. Я оставил ее с ножом для писем, спрятанной под столом. Сейчас она в большей безопасности, чем любой из нас. — Шейн посмотрел вниз на заколотого вампа у его ног. — Клер?
— Да?
„Ты проткнула вампира карандашом номер два“.
„Я на самом
— Говорил ли я тебе в последнее время, насколько ты чертовски удивительная?
Она попыталась улыбнуться, но сейчас ее сердце трепетало в груди, причем не от хороших мыслей. — Комплименты будут позже. Мы действительно должны выбраться отсюда и добраться до автомобиля. Какие идеи?
— Найдите еще один карандаш, и я заколю и этого тоже, — сказал Майкл.
— Ты ведь знаешь, насколько странно это звучит, так? — сказал Шейн. — Ладно, не бери в голову. Карандаш № 2, сейчас принесу. Почему мне кажется, что нас проверяют?
„Клер“. Майкл смотрел мимо Шейна, на нее. „Иди к Еве. Убедитесь, что она в порядке.“
Клер кивнула и похромала к нужной двери в коридоре. Дверь была закрыта, но не заперта, и она открыла ее…
И едва успела уклониться от неуклюжего выпада Евы, которая встала, цепляясь за стул и смертельной хваткой вцепившаяся в блестящий серебряный нож для писем. Ева завизжала и разжала свои пальцы, роняя нож, когда она увидела, что чуть не сделала, и упала в объятья Клер, рыдая от облегчения. — Ты в порядке, ты в порядке, — шептала Ева, обнимая ее с лихорадочной, дрожащей силой. — Боже, так жаль. Я подумала, что это одна из этих тварей.
— Не сегодня, — сказала Клер, и вздрогнула от вида крови, стекающей вниз по лицу Евы. — Это должно быть больно.
— Не очень. — Взгляд Евы был отчасти неопределенными и не сосредоточенными, но она оставалась на ногах. Это должно было быть хорошим знаком. — Я думала… я думала, что видела Майкла. Но потом здесь был Шейн, и…
— Майкл здесь, — сказала Клер. — Он нес тебя, но ему пришлось драться. Он придет, Ева. Он придет, я тебе точно говорю.
На мгновение Ева зажмурилась, глубоко дыша. — Хорошо, — затем сказала она, и ее голос показался более сильным. — Хорошо. С нами всё будет хорошо.
Из другой комнаты Клер услышала скрежет металла, и затем громкий лязг. — Эй! — Это был голос Шейна, зовущий через стену. — Девочки, вечеринка окончена. Мы уезжаем!
— Пошли, — сказала Клер, и положила руку под плечи Евы, чтобы удержать ее вертикально. — Время идти.
— Где Джейсон? — голос Евы звучал почти сосредоточенно, вот только не на том вопросе. — Мы должны найти его!
— Он с Оливером, — сказала Клер. — Мы найдем его. Во-первых,
Вдвоем, пошатываясь, они пошли через зал в комнату, где на полу лежали два вампира, проткнутые карандашами, а Майкл и Шейн стояли у окна. Решетки были выломаны. Майкл держался в стороне, подальше от солнца, и на его плечи была наброшена одна из толстых, пыльных занавесок. Клер предположила, что он собирался использовать ее, чтобы накрыть голову.
Но ни он, ни Шейн не двигались.
— Что? — спросила Клер, и когда она подошло к окну и выглянула наружу, поняла в чем была проблема.
Полицейская машина была в огне.
Как и автобус, с его большим, потрескивающим, очень заметным пламенем.
И никто, никто не вышел, чтобы посмотреть. Не было никаких полицейских машин. И даже ни одного добровольца из пожарной охраны.
Блэйк, в буквальном смысле, вымер.
— Мы влипли, — сказал Шейн сухо. — План B?
„Не существует,“ сказал Майкл.
— Знаете, кажется, есть одна идея, — сказала Ева. — И это при сотрясении мозга.
Мгновение, они стояли там, наблюдая, как горит автомобиль и автобус, и в течение нескольких секунд никто ничего не говорил. Затем Майкл сказал, — Морли не делал этого. Морли не настолько глуп.
— Чертовски уверен, что это не Оливер, — добавил Шейн. — Так что, черт возьми, здесь происходит?
— Это вы должны нам сказать. Вы ехали с Морли; мы только что прибыли сюда.
— Да, забавная штука, будучи связанным и окруженным голодными вампирами, мне не удалось приметить мельчайшие детали. Все, что я знаю, что мы вошли в здание, Морли двинул какую-то речь, и следующее, что я знаю — один из команды Морли завопил, что на нас напали. Я схватил Еву и попытался увести ее в укрытие, но Морли засветил ей, когда она оказалась между ним и другим парнем, с которым он дрался. Она ударилась головой. — Шейн сделал паузу и взглянул на Майкла. — А какое у тебя оправдание?
— Я потерял след, — сказал Майкл. — Именно тогда, когда Оливер повел нас в обход Города Сумасшедших без каких либо серьезных причин. Если только это не то, что он искал все время.
— Что, город, полный больных вампиров? — Когда Клер сказала это, внезапно это обрело смысл. — Он искал. Он знал, что они были здесь. Где-то, так или иначе. Он искал их!
— Он думал, что они были в Дюрраме, — согласился Майкл. — Именно поэтому он ушел на поиски, посреди ночи. Даже если они когда-либо и были там, они переехали, сюда. Маленький город. Легче управлять, прежде чем они заболели бы сильнее, чтобы заботиться.