Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Миледи, простите мою выходку утром! Надеюсь, мы забудем это маленькое недоразумение.

— Всё хорошо, милорд.

— Благодарю вас.

— Отчего я так настырно хочу вас видеть сегодня, так это оттого, что день нашей свадьбы уже выбран. Я просто хотел обговорить его с вами.

– Я вас слушаю.

— Прошу не говорите так, словно ждёте часа своей казни! — Бесси незаметно для Луи хмыкнула, и продолжала копошиться в вещах госпожи. — Через неделю мы сумеем всё приготовить для шикарного пиршества. Вы согласны, миледи? — Грейс задумалась, затем велела служанкам выйти.

— Я

могу с вами поговорить откровенно, милорд?

— Конечно, можете. Я буду рад этому.

Когда дверь закрылась, и они остались наедине, Грейс решилась.

— Мне не хотелось бы спешить с венчанием. Я всегда мечтала о красивой свадьбе, о приёме множества гостей при дворе. И я совершенно не готова так сразу становиться вашей женой. Скажите, я нравлюсь вам? — она робко взглянула на своего жениха.

— Вы не представляете себе насколько сильно нравитесь, миледи!

— Тогда, прошу вас, не спешите со свадьбой! Я бы сумела привыкнуть к вам, возможно даже полюбить. И если для вас это имеет хоть какое-то значение, то сделайте так, как я хочу! — Луи задумался, затем широко улыбнулся и посмотрел на свою невесту.

— Если вы станете ко мне слегка добрее и приветливее, миледи, я готов ждать целую вечность! — он поцеловал руку леди, и отошёл к двери. Затем, остановился и сказал: — Я поговорю с вашим отцом.

После того, как Савуази вышел и закрыл дверь, Грейс вздохнула с облегчением. Неужели всё проще, чем кажется? Как он так быстро согласился? Она улыбалась и хотела тут же поведать всё Алексу, но оказалось, что он снова отбыл к графу.

Луи вошёл в гостиную, где сидел Генри Уолкер.

–  Мы можем поговорить?

— Конечно, дорогой друг. Пройдите в мою излюбленную комнату.

Двое вошли в кабинет Генри, и, устроившись в кресле, Луи поведал свои мысли.

— Я прошу прощения, что морочу вам голову! Но теперь я понял, что утром слишком поспешил с принятием решения. Не стоит нам играть свадьбу так рано. Мы поговорили с леди Грейс, и она дала мне понять, что это ошибка.

— Как? Что вам сказала моя дочь? Я сумею её переубедить, Луи!

— Нет, милорд. Она права. Я не дал возможности девушке привыкнуть ко мне. Возможно, когда мисс Уолкер смирится с моим присутствием, то станет весьма радушна. Именно этого я и желаю. Поэтому не вижу проблемы в том, чтобы сделать наше венчание не только выгодным, но ещё и незабываемым. Я намерен влюбить в себя вашу дочь. Она мне мила.

— Рад слышать это, Луи. В любом случае, решение за вами.

Мужчины переговорили, и пришли к выводу, что о свадьбе пока не будет идти и речи. Вскоре, Бесси, которая подслушивала разговор, помчалась к спальне Грейс. Она влетела в комнату на эмоциях и стала лепетать что-то непонятное.

— Бесси, успокойся, и объясни, в чём дело! — рассердилась леди.

— Луи Савуази говорил с Генри Уолкер! О дате вашего венчания, пока что не может быть и речи! Луи сказал, что намерен влюбить в себя вас. Это так здорово, миледи!

Грейс улыбнулась. Весьма неплохое начало для новой жизни. Быть любезной с Луи она сумеет. Уж кто-кто, а она слывёт ещё той кокеткой среди многих женщин.

***

Алекс находился у графа де ла Поля все последующие пять дней. Он не мог теперь даже играть для возлюбленной, поскольку граф очень сильно стал загружать его работой. Однако, в один день, он обратился к Алексу.

— Я многое уже узнал про твоих родителей. Их изгнал король, который ранее радушно относился к ним. Хочу заметить, что причиной тому была измена, — граф бросил беглый взгляд на молодого человека, затем продолжил. — Ты не знал этого, насколько я понимаю. Почему тебя оставили жить в Саффолке, мне неведомо. Родители твои очень дружили какое-то время с королевским двором, поэтому их не судили, как изменников, ведь, по сути, эта вина не оправдалась. А ты остался с Луизой Браун и Кэтрин, скорей всего в знак наказания. То есть, чтобы разлучить тебя с родными, вас направили в разные концы Англии.

— Я не знал этого, милорд.

— Слушай дальше. Король скрывает происхождение и твой род, и насколько я понял, ты, Алекс Томпсон, принадлежишь к одной из знатных семей. — Алекс замер на месте, не веря своим ушам.

– Как такое возможно, милорд?

— Не знаю. Видимо твои родители сильно обидели королевскую чету. Но, это ещё не вся информация. Я намеревался добыть тебе звание бакалавра, рассказав всем, что твой род знатен. Ты сильно приглянулся мне. К тому же, ранее, много раз выручал в мелких передрягах. И теперь мне нет нужды этого делать. Я изучу твои дела, попрошу короля смилостивиться над тобой и, возможно, он позволит назвать тебя не просто оборванцем. — Алекс не мог прийти в себя. Непонятное состояние то ли радости, то ли переживаний, что всё может не получиться, охватило сразу.

Граф был доволен своими открытиями. Но, после недолгого молчания, заявил:

— Алекс, вы должны жить при моём дворе.

— О, милорд… — он подумал о Грейс. Как быть?

— Чем вы не довольны?

— Я всем доволен. Конечно, как скажете, — граф окинул пристальным взглядом своего новоиспечённого помощника.

— Скажите, Алекс, у вас есть дама сердца?

— Да, милорд.

— Я могу вам дать время встретиться с ней. Затем вы прибудете к моему двору, и мы вместе добудем вам звание.

— Я благодарен вам, милорд!

Алекс кинулся к подаренной лошади — Молнии, и одним прыжком запрыгнул в седло. Погнав животное галопом, не замечая всех прохожих, ему необходимо было добраться до Грейс. Несмотря на все похвалы, он всё равно не мог понять, отчего де ла Поль так благосклонно относится к нему. Сотни мужчин, достойных и мужественных, готовы свернуть горы, дабы называться бакалаврами, а позднее рыцарями. А граф выбрал какого-то селянина слугу, которого хотел возвысить. Что-то здесь не так.

Теперь не хотелось думать о плохом. Он мчался к своей возлюбленной, которую не видел почти неделю. Хорошо ещё, что поместье графа находилось не очень далеко от поместья семьи Уолкер.

Добравшись, Алекс слез с коня, и направился внутрь жилого здания. По пути встретилась Холи, драящая полы в большом холле с остальными слугами.

— Здравствуйте, Алекс. Миледи гуляет в саду.

Он направился в сад, но Холи окликнула его.

— Вы же не хотите в таком виде явиться перед леди?

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2