Под лунным светом
Шрифт:
– Знаю. Тяжёлая дорога тебя вымотала.
— Да. — Грейс, словно вспомнив что-то, быстро отстранилась от Алекса. — Нас же могут заметить!
— А я тебе не то же самое говорил минуту назад? — улыбнулся Алекс.
— Идём. У меня для тебя задание.
Она почти потащила парня за собой вниз по ступеням, вышла на улицу и направилась в сторону конюшни.
— Ты хочешь, чтобы я почистил конюшню?
— Нет. Скоро всё узнаешь.
Она открыла дверь и вошла внутрь, затолкав туда Томпсона.
Конь, которого они приобрели на ярмарке по пути, стоял в стойле, украшенный всяческими
— Нравится? — улыбаясь, спросила девушка, и подошла к животному, чтобы погладить его.
— Да, он красавчик. К тому же, выручил нас в пути.
— Он твой.
— Что?
— Отец велел подарить тебе его, за то, что ты спас меня и доставил домой.
— Ты что, я не могу…
— Можешь. Теперь в любое время твой красавчик будет ждать своего хозяина, — леди немного помолчала, наблюдая за реакцией возлюбленного. — Как его назовёшь?
— Если быть откровенным, то я с самого начала придумывал ему клички, даже не смея мечтать, что конь станет моим.
— И? — не успокаивалась леди.
— Молния. Он так быстро нёсся по полям, что иное мне в голову не приходит.
— Да. Он, словно безумен. Носился по лужайкам и по полю, довольствуясь своей временной свободой… Не заставляй его долго простаивать здесь одному. Теперь это твой друг.
Грейс вышла, специально игриво задев краем бедра, ногу Алекса. Ему нравилась эта игра жестов и кокетство девушки. Она сводила с ума своими женскими штучками так легко, что он едва мог держать себя в руках. Теперь нельзя давать волю своим чувствам и даже целовать её. Слишком опасно. Придя в себя, Алекс уныло последовал за своей красавицей.
Вечер настал так же быстро, как начинался день. Множество работы, которая постигла Грейс, перелегла на плечи слуг, в том числе и Алекса. Распаковать чемоданы, сделать уборку, перестановку в спальне, найти место для новых слуг и приготовить им комнаты. Ознакомить их с обязанностями. Девушка любила, когда день полностью проходил в заботах и раздаче распоряжений, но к вечеру устала, и рано отправилась спать. Когда поднималась к себе, увидела Алекса, чистившего ковку на своей двери.
— Простите, леди Грейс, я не успел ещё дотереть, — девушка очаровательно улыбнулась.
— Алекс, иди отдыхать. У всех сегодня был тяжёлый день.
Мужчина оглянулся по сторонам, и, убедившись, что никого нет, сорвал быстрый поцелуй с губ мисс Уолкер. Сладкая улыбка вновь озарила её лицо.
— Какие слуги теперь дерзкие, — всё ещё улыбаясь, запричитала она.
— Абсолютно согласен с вами, миледи. — Томпсон поклонился, поцеловал руку своей госпоже, и направился к себе в комнатку.
Грейс старалась, как можно быстрее скинуть с себя тяжёлое платье, искупаться в душистой розовой воде, и лечь спать. Но, после того, как мягкие одеяла окутали тело, всё равно не получалось заснуть так рано. Она ворочалась, размышляла до того времени, пока весь дом не уснул. Леди поднялась с постели, в надежде, что от утомления ей удастся вскоре погрузиться в сон. И, тут, она услышала ту музыку, о которой вспоминала все полгода, пока находилась в монастыре, и всё время в дороге. Звуки лютни, сладкий голос, серебристое сияние луны, влюблённый музыкант под её окном… Не может этого быть! Лютнист снова поёт для неё! Грейс подбежала к окну, пытаясь разглядеть, не почудилось ли ей это. Но, нет. Силуэт влюблённого музыканта, как и раньше, виднелся снизу под окном. Она засмеялась от счастья, снова услышав прекрасную мелодию. Свою колыбельную, которой не хватало долгое время.
И вновь происходило чудо. Мисс Уолкер забывала о невзгодах, ложилась в постель, и забывалась сладким крепким сном.
На следующее утро, Грейс была в приподнятом настроении. Она отдавала распоряжения, улыбаясь и смеясь каким-то своим мыслям. Алекс обрадовался, что она так же весело реагирует на его песни. Ради такого, он готов всю жизнь простоять под окном этой прелестной феи. Только, пусть она всё время так светится в улыбке.
И так проходила каждая ночь. Грейс упивалась мелодией, звучавшей с улицы, сладко спала, отгоняя глупые мысли прочь.
Одним ясным днём, не предвещающим ничего нового, в гостиную во время обеда, вошёл один из стражников.
— Милорд, прибыл лорд Луи Савуази собственной персоной.
Сердце Грейс сжалось, она тревожно посмотрела в сторону Алекса, но заметила, что тот куда-то запропастился, вероятно, не услышав новости. Она быстро встала, и намеревалась уйти к себе, но отец её остановил.
— Иди к себе, надень самое лучшее платье и украшения. Затем выходи к нам. Я хочу, чтобы ты, наконец, познакомилась со своим женихом.
Девушка умчалась к себе, не удостоив ответом Генри Уолкера. Она заперла изнутри свою дверь, пытаясь прийти в себя. Ещё вчера, она почти забыла о существовании этого Луи, а сегодня он явился сюда. Выбора в любом случае не было, и она стала переодеваться, позвав Бесси помочь.
Служанка заметила, что руки миледи сильно дрожат, что та не может даже застегнуть колье на шее.
— Леди, прошу вас, не тревожьтесь. Это вовсе не Этан Робертс! Луи весьма привлекателен и обаятелен. Его очень любят женщины, и он умеет с ними обходиться. Думаю, вы скоро убедитесь в этом. Ведь, Луи наслышан о вашей красоте, и ему не терпится встретиться с вами.
— Я сойду с ума, Бесси.
— Перестаньте, миледи. Всё будет хорошо.
Закончив с переодеванием, служанка сказала, что леди может смело выходить, поскольку выглядит неимоверно красиво. Мисс Уолкер, вышла, закрыв дверь, и столкнулась в коридоре с Алексом. Он быстрым взглядом окинул девушку, затем, развернулся и пошёл прочь, ничего не сказав. Грейс не могла успокоиться. Ведь это не её вина, что приехал Луи. Что он её жених. Что она обязана быть с ним любезной. Собравшись духом, красавица спустилась вниз.
Генри, Джозеф и Луи сидели внизу, весело беседуя о каких-то небылицах. Когда изящная маленькая ножка Грейс ступила в гостиную, все замерли. Луи повернул голову в её сторону, затем вместе с хозяевами дома, поднялся с дивана и подарил глубокий поклон даме. После короткого приветствия воцарилась недолгая тишина. Жених рассматривал свою невесту с блеском в глазах, всё больше и больше расплываясь в улыбке. Затем, Савуази заговорил.
— Вы намного очаровательнее, чем я мог себе представить, — мужчина склонился и поцеловал ручку, затянутую в перчатку.