Подари мне лошадку
Шрифт:
Тут его внимание привлекла Сюзанна, она терлась носом о бархатистую шерстку пони. Сэм присел на корточки, так что его зеленые глаза оказались на уровне ее лица.
– Меня зовут Сэм, - сказал он доверительно, - а тебя?
К изумлению Фалькона, Сюзанна не убежала и не спряталась за юбкой матери. Она ответила с детской непосредственностью:
– Я Сюзанна, а это мой пони, его зовут Крапинка.
Сэм протянул свою мозолистую руку и потрепал пони по загривку.
– Довольно симпатичный, - сказал он.
Он не стал задавать никаких вопросов относительно Сюзанны: на Западе сохранился обычай среди мужчин не заговаривать первым о чужих делах.
– Пожалуй, мне пора отправляться, - сказал Сэм.
– Надо погрузить нового быка и скорей домой.
– Еще увидимся, - попрощался Фалькон.
– Буду надеяться.
– Сэм улыбнулся в сторону Мары.
– Мэм...
– Он приложился мозолистым пальцем к полям потрепанной шляпы - знак уважения к жене Фалькона.
– Какой странный тип, - сказала Мара.
– Ну почему?
– удивился Фалькон.
– Вид у него устрашающий и в то же время такие добрые глаза. Что представляет собой этот Сэм Лонгстрит?
Фалькон пожал плечами:
– Я мало с ним знаком, хотя мы долгое время жили по соседству. Он старше меня и Зака, отец с детства заставлял его работать с утра до вечера, он почти ни с кем не общался.
– Он расскажет твоей семье?
– Он расскажет своему отцу, а это одно и то же. Но не раньше завтрашнего утра. Я опережу его, позвоню родителям сегодня вечером.
– Как ты думаешь, что они скажут? Фалькон прекрасно представлял их реакцию.
– Они обрадуются, - соврал он.
– Пойдемте, надо быстрее доставить пони домой, чтобы Сюзанна успела на нем покататься.
Но с приближением к дому Сюзанна чувствовала себя все хуже и хуже. Она была так слаба, что еле держалась на ногах, глаза слипались. Фалькон и Мара вместе уложили ее в постель, обещая, что она сядет на своего Крапинку, как только ей станет немного лучше.
– Тебе не кажется, что на сегодня с нее хватит развлечений?
– спросил Фалькон у Мары, когда они вышли из комнаты.
– Поездка удалась, но следовало ожидать, что Сюзанна не выдержит такой нагрузки, - сказала Мара.
– Думаю, она не променяла бы этот день ни на что в мире, - добавила она, видя, что Фалькон чувствует себя виноватым.
Фалькон немного успокоился. Ни к чему ему брать на себя ответственность за состояние Сюзанны. Раз Мара считает, что все нормально, он готов поверить ее словам.
– Я хочу, чтобы ты была рядом, когда я буду звонить родителям, - сказал Фалькон.
Мара последовала за ним в кабинет, села
– Что ты им скажешь?
– поинтересовалась Мара.
– Что я встретил женщину и мы поженились.
– Неужели они не зададут никаких вопросов?
– Может, и зададут.
– Как ты им.., объяснишь? Фалькон усмехнулся.
– Смотря что они спросят.
– Ты знаешь, что я имею в виду, - возразила Мара.
– Ты же не собираешься говорить им правду?
Фалькон постучал пальцем по клавиатуре компьютера: этот бессмысленный разговор действовал ему на нервы.
– Не знаю. Пожалуй, рассказать все как есть им нельзя, они не поймут.
– А зачем я тебе нужна здесь?
– спросила Мара.
– Вдруг им захочется поздороваться с тобой, пожелать тебе счастья, успокоил он ее.
"Они захотят большего", - со страхом подумал Фалькон. Наверняка они захотят выведать все о Маре Эйнсворт-Уайтлоу.
Он стал набирать номер. На том конце взяли трубку. Было слышно дыхание его матери - видимо, она запыхалась, подбегая к телефону.
– Привет, мам!
– сказал Фалькон.
– Фалькон! Куда ты запропастился?! Ты не звонишь уже несколько месяцев!
– Я был занят, - мрачно ответил Фалькон.
– Так сильно занят, что не мог позвонить или написать родителям, чтобы они не думали, что ты валяешься где-нибудь мертвый!
– с упреком воскликнула Кэнди Уайтлоу.
– И почему же ты звонишь теперь? Что случилось?
– Его мать была не из тех, кто будет ходить вокруг да около.
– Я хочу уведомить вас, тебя и папу, что я женился.
– Что-что?!
– Было слышно, как мать закричала в соседнюю комнату:
– Гарт! Возьми трубку! Фалькон звонит, он женился!
Фалькон услышал знакомый глубокий голос:
– Давно ли это с тобой? Мы знаем твою жену? Когда ты привезешь ее к нам познакомиться?
– Она здесь?
– не унималась мать.
– Можно с ней поговорить? Как ее зовут?
– Ее зовут Мара Эйнсворт, она рядом, можешь с ней поздороваться.
– Фалькон протянул Маре трубку.
Мара посмотрела на трубку с таким видом, как будто Фалькон протянул ей гадюку. Но наконец она приложила ее к уху.
– Здравствуйте, - сказала она напряженно.
– Здравствуй, дорогая, - проворковала Кэнди.
– Я мама Фалькона. Мы так рады за вас. Когда вы познакомились с Фальконом? Давно была свадьба? Как жаль, что мы ее пропустили!
– Привет, - подключился Гарт.
– Добро пожаловать в нашу семью. Когда мы сможем тебя увидеть?
Мара украдкой взглянула на Фалькона и поморщилась. Она зажала трубку рукой:
– Трус! У них столько вопросов! Говорил бы с ними сам!
– Я рада, что мы наконец познакомились, миссис Уайтлоу, мистер Уайтлоу, я...