Подорож у Тандадрику (на украинском языке)
Шрифт:
Не менше вiд зайчика чекала пiлота й Легарiя. Чекаючи, вона подумки повторяла промову, яку виголосить, коли всi зберуться в кораблi: "Вельмишановний пiлоте Менес! Шановнi колеги мандрiвники! Менi, як начальницi, випадає святий обов'язок демаскувати одну пасажирку, котра, як бачите, носить одну рукавичку i прикидається скривдженою овечкою та ще й принцесою. А тим часом, шановний пiлоте i колеги мандрiвники, оця невинна овечка щойно органiзувала пограбування моєї сумки i вкрала речовий доказ, бо ця злодiйка з довгими
Не передчуваючи, що на неї чекає, Ейнора сидiла, пiдперши рукою щоку, й про щось думала. Зате Твiнасовi очицi раз у раз поглядали то на щелепи Легарiї, якi безупинно рухалися, то на Ейнорину ручку в рукавичцi проникливий сищик, мабуть, щось запримiтив.
– Прошу всiх встати!
– порушив тишу виразний голос пiлота Менеса.
Лише зараз мандрiвники побачили, що вiн стоїть у дверях.
Усi встали. В цей час у стiнi вiдчинився люк, крiзь нього iз "Шишечки" вилiз Китичка з обв'язаними лапами i теж став, тримаючись за бильце свого крiсла.
Кадриль напружився, як струна, i войовниче зцiпив лапи: що буде - те буде, але скривдити Китичку вiн не дасть!
– Поки паш корабель не злетiв i ми можемо опиратись на пiдлогу, промовив пiлот Менес, - прошу встати i хвилиною мовчання ушанувати пам'ять усiх, хто загинув на цiй планетi!
Мандрiвники пiдвелися на ноги - всi серйознi, зосередженi - i схилили в жалобi голови. Перед їхнiми очима постали чорна випалена земля, зруйноване мiсто, самiтний паяц на задимленому каменi...
Чи виросте квасолинка на тому згарищi?
СУТЬ
Корабель "Срiбна шишка" знову долав простiр. Китичка зручно лежав на м'якому шарфику, ретельно прив'язавшись захисним поясом, а Кадриль, прив'язавшись шнурком, усе розпитував у свого друга:
– Ти менi скажи, тiльки нiчого не приховуй: чи ти про все розповiв пiлотовi? Чи ти не змовчав про те, хто тобi дав сiрники? Хто тобi їх силомiць засунув, хоч ти i дуже не хотiв їх брати? Чи ти сказав?
– Не сказав, - прошепотiв песик, трошки лукаво примруживши одне око.
– Оце тобi так!
– з прикрiстю вдарив лапами зайчик.
– Вiн не сказав! Кращого не придумаєш!
– Сiрники, - знову зашепотiв песик, - тут нi до чого. Не в них... суть.
– Суть?
– Суть у тому, - вiдповiв Китичка, - що iз "Шишечки" сипались iскри, наче з нашого багаття, коли, бувало, вкинеш гiлочку ялiвцю, пам'ятаєш?
– Ось... як!
– вiд подиву Кадриль аж рота роззявив.
– Та ще є суттєвiша суть, - таємниче шепотiв далi Китичка, - що планета згорiла внаслiдок своєї вини.
– А чи я тобi не казав!
– мало не пiдскочив Кадриль.
– Я тобi ранiше вiд пiлота сказав!
– Але, - зiтхнув Китичка, - i сiрниками бавитися заборонено.
Вони обидва замовкли, а Легарiя саме в цей час вiдкашлялась: ось-ось виголосить урочисту демаскуючу промову. Ейнора, все ще нiчого
– То, кажеш, iскри?
– знову запитав Кадриль.
Китичка вiдповiв не зразу. Вiн заплющив очi, помовчав i тодi повiльно-повiльно промовив:
– Так, iскри... Я сам їх бачив. Розумiєш, Кадрилю, iс... iск... iск...
– Раптом вiн схлипнув, iз одного ока його викотилася сльоза й, наче сполохана в акварiумi рибка, попливла вгору, на стелю. А Кадриль просто знавiснiв i почав спiвати.
Наш Китичка може плакати,
Плакати може наш Китичка,
Може наш Китичка плакати,
Плакати може, я сам бачив!
– Угамуйся ти, живий хаосе!
– увiрвався терпець у начальницi, бо вона вже збиралася роззявляти щелепи для урочистої промови, - неначе дитина iз ясел! Коли ти порозумнiшаєш? Фi!
– Але Китичка знову може плакати!
– вигукнув Кадриль.
– Ви розумiєте: мiй друг знову плаче! Он, гляньте, яка сльоза на стелi!
– Плаче?
– запитала Ейнора, яка, звичайно, не зрозумiла _сутi_.
– О Китичко, ти плачеш, бо тебе мучить совiсть, бо i ти думаєш, що ти гiрший за iнших?.. То послухай мене: я вiд тебе й на волосину не краща, а ще гiрша! Горда Ейнора високо пiдняла голову, так високо, як ще нiколи не пiдiймала.
– Насправдi я не втекла нi з якої шафи, мене просто викинули у смiттєву машину разом з iншими вiдходами!
– Ви чуєте?
– заверещала Легарiя.
– Коли я зiбралась її демаскувати, то вона сама...
– Мовчи!
– гаркнула на неї Ейнора.
– Не про тебе i твої демаскування рiч!.. О Китичко, я набагато гiрша за тебе, бо прикинулася, нiби я знатного роду i заможна втiкачка. I нiякi розбiйники на мене не нападали.
– А все-таки, - загудiв товстун Твiнас, - все-таки ви побували у склянiй шафi!
– Ну i що, що побувала?
– пересмикнула плечима Ейнора.
– Побула нi довше й нi менше, нiж iншi новi ляльки. А пiсля того мене тягали i рвали хто хотiв i скiльки хотiв. Якщо ви хочете знати, мене називали Мурза Шарпачка - такою я i була, лише там, у лiсi, я встигла умитися снiгом i помити собi руки. А iм'я Ейнора я собi присвоїла вiд однiєї мазухи з дитячого садка.
– Вона, - поспiшила все викласти Легарiя, - украла у мене iз сумки другу рукавичку, яку я була знайшла в смiттi на машинi i яка була речовим доказом, що вона нiяка не втiкачка, а так само викинута, як i всi!
– Нiчого я не крала, - вiдказала Ейнора i стягла з руки рукавичку й шпурнула її Легарiї.
– Подавися ти з усiма своїми речовими i неречовими доказами!
– Вона знову повернула свої тремтячi повiки до Китички.
– То ти бачиш, Китичко, яка я бридка i наскiльки гiрша за тебе! Не плач бiльше.