Чтение онлайн

на главную

Жанры

Поэты 1790–1810-х годов
Шрифт:

173. СТИХИ К «БЕСЕДЕ ЛЮБИТЕЛЕЙ РУССКОГО СЛОВА» [206]

Среди Петрополя Афины Восстали в наши времена; Раскинуться, как райски крины, Наук готовы семена. Полночных стран жестоки хлады В душах не потушают жар: Где солнце есть, там без преграды Растет высокий мудрых дар. Но где же солнце теплотою, Где, на каких брегах Скамандр Пред нашей хвалится Невою, Коль наше солнце Александр? На росском днесь Парнасе зрится Отверстый музам новый храм, Пред ними в тишине курится Наук изящных фимиам. Там жертву чисту совершает Мужей отличнейших собор, Светильник разума сияет, Яснеет там душевный взор. Словесность русская любезна Средь их беседы председит, Чиста, приятна и полезна, Минуты сладкие дарит. Лиются токи Иппокрены, Там бьют ключи Кастальских вод. В сем храме юноши и жены Бессмертия вкушают плод. Не так, как гордые масоны, Что нас нескромными зовут, Беседы наши за препоны В таинственных работах чтут, Пол женский слабым почитают Не только телом, но умом; А здесь пииты дозволяют Нам так же действовать пером; На тихие ума забавы Они нам право здесь дают И нас с собой к жилищу славы Стезей цветущею ведут. Красы языка исчисляя, Даруют мыслям новый свет, Ошибки слога исправляя, Живят воображенья цвет. О вы! наукой знамениты, Вожди к парнасским высотам, Почтенны росские пииты, Дав пищу новую сердцам, Путь наш к Парнасу освещайте Небесным знания огнем И силу духа подкрепляйте, Да в трудном поприще своем, Из чувств своих венцы сплетая, Души признательность явим И, вам в усердьи подражая, Дань слову русскому дадим. <1811>

206

Сии стихи присланы в «Беседу» от почтенной сочинительницы (почетного члена «Беседы») с тем, чтоб оные были напечатаны, почему во исполнение воли ее оные здесь и помещаются.

Т. БЕЛЯЕВ

174. ПЕСНЬ КУРАЙЧА РИФЕЙСКИХ ГОР

«Что томно так свирель играет, Уныло голос издает? О чем, поведай, унывает, И наших песней не поет?» — Народ Курайча [207] вопрошает. Но сей, что отвечать, не знает, В безмолвной тишине стоит. Чудится сам премене явной, Что нрав его и ум забавный, Не
зная, что сказать — молчит!
Молчит — и всюду примечает Нестройность видиму во всем. Глядит — но сам не понимает И в собственном быту своем. Верховой конь в полях не рыщет, И пес хозяина не ищет, Теряет кобылиц самец, Туйгун [208] гусей не догоняет, Лисицу пес не добывает, В закутах режет волк овец. Но вот! — и хищный зверь горами Стремится к полночи бежать; И враны черные стадами Туда ж пустились отлетать. Буран [209] им в том не воспящает И пуще с тылу погоняет Побитой рати на тела. Совы средь ясна дня летели, В колчанах стрелы зашумели, На луке взвыла тетива. С кольчуги ржавчина валилась, Как луч надглавник заблистал, Булатна сабля изострилась, Конец копья приправлен стал, Кони копытом землю били И пену из роту клубили, А пар от них как дым валит [210] . Молва, во всех носясь аулах [211] , В невнятных отдавалась гулах: «Война на полночи горит!» Как ловчий сокол снарядился На хищных вранов напущать, Так каждый батырь устремился, За белого Падьшу [212] стоять. Он бранного коня седлает, Приборы ратны надевает Врага всеобща поражать. Детей младых благословляет, Царю небесному вручает, Земного едет защищать. Старейшины пришли седые И батырям сказали так: «Оставя игры полевые, Ступайте, женихи, на брак. Копьем и саблею пир дайте, Оковы тяжкими венчайте На нас нашедшу злую рать; К ним бранну почесть соблюдите, На копья острые садите, Умейте саблей туй скончать…» Рекли — и батыри пустились На ратно поле пировать, Как волны за волной катились Гостей на полночи искать. Курайчи бранну песнь взыграли, Отцы и матери взывали, Да бог избавит их от бед. Девицы юные, прекрасны, Одни казалися несчастны, Что им идти не смели вслед. Ушли — и долго не слыхали Вестей о батырях своих. Молве народной не дерзали Поверить слепо участь их. Муллы [213] намазы [214] отправляли, Со старцы бога умоляли Их силы подкрепить и дух. Все к небу воздымая длани И к богу крепкому во брани, Умильно вопиют. — И вдруг! Жезлом князь Михаил ударил, И новый фараон бежит; Своих по трупам путь направил, Израиль в тыл его разит. Тимпаны с лики загремели И песнь победную воспели Бессмертному царю веков. Священны девы вдохновенны, Царем-пророком наученны, В Сионе возродились вновь. О! древней отрасль Марианны, Тимпанниц дев священный хор! Достиг твой ныне лик тимпанный Седых верьхов Рифейских гор. Долины снежны огласились, В теченьи реки становились, Не смели ветры бушевать. Древа куржак [215] с себя стрясали, Из логов звери выбегали Победну песнь твою внимать. И се! — из дальних зрю толпами Аулов едущий народ, Семью зовущийся родами В осьмой присвоенный им род. Спешат узнать и вопрошают, Священну песнь не понимают, Не смеют лиры в руки взять. Курайча веща призывают, Тимпан со гусльми поверяют, Велят священный гимн взыграть. Но как взыграть сей гимн! — не знаю: Не звучен глас, гугнив язык. Я к вам, тимпанницы, взываю, Вдохните ваш мне громкий лик! Скажите: кто вас, дев священных, Из пепла фениксов рожденных, Умел вовремя возродить? «Певец прославленной царицы, Что вас под именем Фелицы Заставил добродетель чтить». «Да будет он благословенный Отныне ввек, и в род и род! Он древний наш Мурза почтенный! — Воскликнул в радости народ.— Да с нами духом водворится, И тем вовек не разлучится Сердец, приверженных к нему. О нем беседы не престанут, Благими делы воспомянут, Курайчи воспоют ему». А вы! с восторженной душою Пришли ко мне глаголы внять! Их в сердца чистоте со мною Возможно только понимать. Народ! внемлите весть благую, Урус [216] погану рать и злую Попрал, стоптал, под ноги смял. Джигиты [217] наши подоспели, Как снежны бури налетели, И враг на Запад побежал. Соотчичи мои любезны! Сей враг есть древний тот Дадьжал [218] , Которого Алла во бездны Низвергнуть ангела послал. Уже сей злобный разоритель, Святыни чтимой осквернитель, Упал преторжен, поражен. Пути погибли нечестивы, И замыслы исчезли льстивы, Взнесенный рог его сотрен. Твою десницу бог направил, Архистратиг российских сил! Ты с именем его ударил, И в ад летит сатанаил. Его следы — все полны крови; К тебе сердца — полны любови, И род земный тебя благословит. Тебе плетут — венцы Лавровы; Ему готовит ад — оковы, Земля — проклятие творит. Полночный Пиндар, вознесися Превыше западных певцов! Как орля юность обновися, Хвала осьми наших родов! Ты славно пел дела Фелицы, Давидски днесь отроковицы Трубят о славе наших дней. Прости степной моей свирели, — Того соотчичи хотели, Чтоб я тебе пропел на ней. <1813>

207

Башкирский певец.

208

Ястреб белого рода.

209

Уральских гор жестокие метели.

210

Башкирцы, издревле быв суеверны, утверждают, что описанные примечания во время войны должны случиться непременно.

211

Зимние башкирские жилища.

212

Всероссийский император.

213

Магометанские духовные.

214

Их богослужение.

215

Иней, на деревьях бывающий.

216

Башкирцы так называют россиян.

217

Молодые, смелые и проворные люди.

218

Дадьжал, по мнению башкирцев, есть тот, которого християне называют антихристом. О нем повествуют, что родится от жены-блудницы; в краткое весьма время приимет исполинский рост и чрезмерно громкий голос. На крик его прибежит шестиногий осел, также роста необычайно великого, на котором он начнет производить в роде человеческом ужасные кровопролития. Тогда молитвами музульман снизойдет на землю ангел и, схватя его с шестиногим ослом, закинет за гору Кафт. А где оная находится, неизвестно.

П. А. КОРСАКОВ

175. К РОДИНЕ

Крутоверхи берега, Ручейки студены, Злачны пажити, луга, Рощицы зелены, Где весенний соловей, Вторя нежности моей, Пел со мной Корину, Где нередко голубок, С милой розно, клял свой рок, Ворковал кручину! Мирны кущи и поля, Радостей обитель, Где живет душа моя! Я не ваш уж житель! И отчизны сладкий дым Не явит очам моим Места, где родился! И мой вещий сердца страх Не шепнет в драгих местах: «Вот — где ты пленился!» Он не скажет мне: «Вот терн! Вот твоя судьбина! Вот цветущий, злачный дерн, Где прошла Корина! Тут, где роща зеленей, Где поток течет светлей, Тут она сидела! Там, где птичек хор стройней Песнь поет любви своей, Там Корина пела». Голос сердца моего Смолк, заглохнул в скуке: Не услышу я его С милою в разлуке; Разве только для того Звуки голоса сего Назовут Корину, Чтоб в мечтаниях о ней Вдруг очнувшись, — в страсти злей Клял мою судьбину! Хоть не знал, любим ли я Радостью моею, Но я видел взор ея, Вместе был я с нею! Слышал мне любезный глас, Из ее прелестных глаз Пил я жизнь, отрады, И в надежде лучших дней От души души моей Ждал из уст награды! Жизнь моя тогда была Нежный цвет весенний, И душа моя ждала — Чтоб, как плод осенний, Милой томный, нежный взгляд Был мне вместо всех наград, Всех даров вселенной; Чтоб, созрев от горьких слез, Мне отрадой был небес Плод сей драгоценный! Где вы, сладостны часы, С нею проведенны? Где вы, радости, красы?.. О места священны, Где родился я на свет, Где любви моей предмет, Милую Корину, Я увидел в первый раз! Ах! твердите каждый час Ей мою кручину! Вы скажите, что не смел Вымолвить любезной: Как горел я, как я тлел В страсти бесполезной; Всё пылает грудь моя, Всё люблю Корину я,— Вы ей повторите, И Корины мне ответ, Если он мне жизнь дает, С ветром перешлите! Если ж страшен сей ответ, Коль лютей судьбины, То — пусть вихорь разнесет Злой ответ Корины! Пусть увянет жизнь моя; Лишь бы с той надеждой я Встретил час кончины, Что мой камень гробовой Будет окроплен слезой Ангела — Корины! <1815>

176. ЗИМНИЕ МЕЧТАНИЯ

Мирный злак полей иссушила осень; Все дары Марцаны [219] пожирает хлад; Белый снег пушит рощи черных сосен; В густоте дремучей лешие [220] шумят. Ясны облака гонит с тверди синей — Грозною десницей — стропотный Позвизд [221] . Где дохнет — там снег; где воззрит — там иней. Ужасом несется в уши резкий свист. Спутники его — вьющиеся вихри, В дальние пещеры мча свой быстрый бег, Сыплют на пути блещущие искры, И в полянах белых к небу веют снег. Резвы ручейки брызжущей струею, Прыгая по камням в долы с синих гор, Замерли в брегах, и над их рудою — Льдистый, неподвижный стелется ковер. Мёртво всё в полях, и в тиши долинной Слышен за холмами мразов дикий треск; При подошве гор — мир воссел пустынный; Но сей мир страшнее, чем перунов блеск. Мразная зима! К смерти путь открытый Для полей, для долов, для природы всей — Ты подобье нашей старости маститой, Ты нам служишь дверью в области теней. Некогда и вы, древеса зелены! Сению приятной прохлаждали луг; Некогда и вы, о дубровы темны, Песнями пернатых услаждали слух! Ваш зеленый лист длань зимы сорвала; Вас теперь склоняет долу бурный ветр; Жителей дубров стужа разогнала, Мраз чело подъемлет из подземных недр. Некогда и ты, славный сын Добрыни Смелый воевода громоносных сил, Возносясь как дуб посреди равнины, Процветал
меж руссов пышный Рагуил!
Но прошло красы время знаменито: Ты главу седую к персям преклонил, И чело твое, лаврами обвито, Снежными власами перст веков покрыл. Мир тебе, о сын славного Добрыни! Дел твоих под сенью век твой пролетел; Как богатый плод посреди долины — Так твой славный вечер радостно приспел. Счастлив, кто, как ты — смело, безмятежно, — Не страшится встретить зиму жизни сей, И с душою твердой, радостной, надежной — За дверями гроба ждет весенних дней! После 1803

219

Мариана была Церера славян.

220

Лешими называти славяне своих сатиров.

221

Позвизд был Эол славянский.

М. В. МИЛОНОВ И ПОЭТЫ ЕГО КРУЖКА

М. В. МИЛОНОВ

Михаил Васильевич Милонов (1792–1821) происходил из семьи просвещенного, но небогатого воронежского помещика. Материальная нужда была постоянным спутником жизни Милонова. В 1803 году он поступил в Благородный пансион при Московском университете. С 1805 по 1809 год учился в Московском университете, который окончил, получив степень кандидата. Затем Милонов переезжает в Петербург и поступает на службу, сначала в министерство внутренних дел, а затем, пользуясь покровительством И. И. Дмитриева, — в министерство юстиции. В 1812 году он пытается при посредничестве П. А. Вяземского вступить в формируемый М. А. Дмитриевым-Мамоновым гусарский полк. После ухода Наполеона из Москвы служит в комиссии помощи пострадавшим жителям города.

Литературные занятия Милонова начались еще в университетском пансионе. Он сближается с московскими литераторами — Мерзляковым, Грамматиным, Жуковским. В 1807–1809 годах его стихи стали появляться в «Утренней заре» (пансионском издании, печатавшем сочинения воспитанников) и «Вестнике Европы». После переезда в Петербург Милонов сблизился с кругом «Цветника» и группировавшихся вокруг него радикальных литераторов. В дальнейшем печатался также в «Санкт-Петербургском вестнике» Измайлова, «Сыне отечества», «Благонамеренном» и других периодических изданиях.

К этому времени Милонов окончательно определился как поэт гражданского направления и сатирик. Противопоставляя себя мечтательному романтизму Жуковского, он писал:

Зовись ты Шиллером — зовусь я Ювеналом!

«Ювеналовское» направление Милонова на самом деле представляло собой пропаганду высокой гражданской сатиры, подготавливавшей поэтическую практику декабристской поэзии эпохи Союза благоденствия.

После 1815 года, бросив службу, Милонов, больной и голодный, начал опускаться. Смерть Беницкого разрушила наиболее близкий ему поэтический кружок. Круг радикальных петербургских писателей-разночинцев рассеялся и измельчал. Лучшие поэты умерли от нужды и болезней, выжившие все больше становились чиновниками. Складывающийся же мир молодых литераторов декабристского лагеря был Милонову чужд. Он повторил трагедию Ермила Кострова — «возвышенного певца», разменявшего свой талант на трактирные забавы. Пушкин записал характерный рассказ: «Сатирик Милонов пришел однажды к Гнедичу пьяный по своему обыкновению, оборванный и растрепанный. Гнедич принялся увещевать его. Растроганный Милонов заплакал и, указывая на небо, сказал: „Там, там найду я награду за все мои страдания…“ — „Братец, возразил ему Гнедич, посмотри на себя в зеркало: пустят ли тебя туда“» [222] . После смерти Милонова многие его произведения остались в рукописях, в настоящее время утраченных.

222

Пушкин, Полн. собр. соч., т. 12, 1949, с. 159.

Основные издания стихотворений М. В. Милонова:

Сатиры, послания и другие мелкие стихотворения Михаила Милонова, СПб., 1819.

«Поэты-сатирики XVIII — начала XIX в.», «Б-ка поэта» (Б. с.), Л., 1959, с. 477.

177. К РУБЕЛЛИЮ

Сатира Персиева

Царя коварный льстец, вельможа напыщенный, В сердечной глубине таящий злобы яд, Не доблестьми души — пронырством вознесенный, Ты мещешь на меня с презрением твой взгляд! Почту ль внимание твое ко мне хвалою? Унижуся ли тем, что унижен тобою? Одно достоинство и счастье для меня, Что чувствами души с тобой не равен я! Что твой минутный блеск? что сан твой горделивый? Стыд смертным и укор судьбе несправедливой! Стать лучше на ряду последних плебеян, Чем выситься на смех, позор своих граждан; Пусть скроюсь, пусть навек бегу от их собора, Чем выставлю свой стыд для строгого их взора; Когда величием прямым не одарен, Что пользы, что судьбой я буду вознесен? Бесценен лавр простой, венчая лик героя, Священ лишь на царе владычества венец; Но коль на поприще, устроенном для боя, Неравный силами, уродливый боец, Где славу зреть стеклись бесчисленны народы, Явит убожество, посмешище природы, И, с низкой дерзостью, героев станет в ряд, — Ужель не обличен он наглым ослепленьем И мене на него уставлен взор с презреньем? Там все его шаги о нем заговорят. Бесславный тем подлей, чем больше ищет славы! Что в том, что ты в честях, в кругу льстецов лукавых, Вельможи на себя приемлешь гордый вид, Когда он их самих украдкою смешит? Рубеллий! Титла лишь с достоинством почтенны, Не блеском собственным, — сияя им одним, Заставят ли меня дела твои презренны Неправо освящать хвалением моим? Лесть сыщешь, но хвалы не купишь справедливой! Минутою одной приятен лести глас; Но нужны доблести для жизни нам счастливой, Они нас усладят, они возвысят нас! Гордися, окружен ласкателей собором, Но знай, что предо мной, пред мудрых строгим взором, Равно презрен и лесть внимающий, и льстец. Наемная хвала — бесславия венец! Кто чтить достоинства и чувства в нас не знает, В неистовстве своем теснит и гонит их, Поверь мне, лишь себя жестоко осрамляет,— Унизим ли мы то, что выше нас самих? Когда презрение питать к тебе я смею, Я силен — и ни в чем еще не оскудею; В изгнаньи от тебя пусть целый век гублю, Но честию твоих сокровищ не куплю! Мне ль думать, мне ль скрывать для обща посмеянья Убожество души богатством одеянья? Мне ль ползать пред тобой в толпе твоих льстецов? Пусть Альбий, Арзелай — но Персий не таков! Ты думаешь сокрыть дела свои от мира — В мрак гроба? но и там потомство нас найдет; Пусть целый мир рабом к стопам твоим падет, Рубеллий! трепещи: есть Персий и сатира! <1810>

178. К ЛУКАЗИЮ

Сатира вторая

Луказий! решено: ты хочешь быть поэтом И требуешь, чтоб я снабдил тебя советом, Как славы достигать и имени певца; Что легче, как найти невежду и льстеца? Ищи их и пиши: всё будет совершенно! Писателем прослыть весьма обыкновенно. Стихи свои хвалой наполни гнусных дел, Будь дерзок, подл и льстец — и слава твой удел! Рубеллию тверди, что он рожден вельможей, Жене его шепни, что всех она пригожей, А Балдусу, вралю, что первый он поэт, И одами зови его высокий бред; Утешь его, скажи, что добрый час настанет И свет стихи его порочить перестанет, Что, рано ль, поздно ли, насмешники помрут — И томы пыльные читателей найдут; К Вралеву забеги с пренизким ты поклоном: Ему не в первый раз вступаться Цицероном За скаредных певцов, уродство их хвалить, Дерзни его хоть раз с Горацием сравнить — И он, не устрашась, провозгласит пред светом Тебя и Пиндаром, и классиком-поэтом! Там к Бавию иди: сей ждет тебя бедняк, Отец помесячных нелепостей и врак, Дай что-нибудь ему! он скоро разорится — И жизнь твоя как раз в журнал его вклеится! С огромною своей поэмою спеши В дом Клита и ему усердно припиши: Он знатный господин, талантов покровитель И просвещения в отечестве ревнитель, — Страницей лести лишь пожертвуй — и твой труд На счет его казны тисненью предадут! Лишь книга добрая явиться в свет не смеет, А вздорная везде заступников имеет, Нет нужды, что о ней забудут через день! Тем лучше, сочинять Луказию не лень; Комедии своей желаешь ли успеха — Зови друзей в театр для хлопанья и смеха — И слава о тебе промчится в шумный рай\ В обширных замыслах своих не унывай: Быть может, за игру актрисы превосходной Похвалят и стихи в трагедии негодной; Тогда тебя введут к Лукуллу в пышный дом, Где он, обсаженный невеждами кругом, За каждую строку твоей подлейшей лести Сторицею воздаст хвалы тебе и чести! В ученых обществах ты станешь заседать, Куда стекаются не слушать — а зевать; Где Мидас, мстя женам, в бессмыслии суровом, Недавно их морил своим похвальным словом; Но только ли еще? — о гении твоем И Клузий возвестит в издании своем, И Глазунов, сей муж, толико благодарный, Распишет о тебе хвалой высокопарной, И, книжного ума брадатый продавец, Всех будет уверять, что первый ты певец! У нас кто захотел в поэты — записался; Хоть новый рекрут сей с грамматикой не знался — Нет нужды до того! отвага, дерзость, лесть Невежд и подлецов нередко вводят в честь! Смелей бери перо! примеры пред тобою; Так Мевий, разродясь сатирою одною И выдав сто дурных стихов наперечет, Попал в певцы и всем свой строгий суд дает; Ах, сколько есть таких, которы, от рожденья Не могши написать двух строк без погрешенья, Взялись о правилах и вкусе говорить,— Невежда боле всех имеет страсть учить. И ты, хоть не богат своим природным даром, Старайся заменить его отвагой, жаром; Найдутся многие, которые простят Бессмыслице твоей за то, что в ней узрят И цель полезную, и рвение благое, Которы облечешь ты в рубище худое, — Что добрый гражданин, что в службе ты давно; Как будто гражданин и автор — всё равно! Как будто стыд тому, кто всех из нас честнее, Быть в мыслях правильней и в связи их яснее. Пусть Фабий нежный друг, пусть добрый он отец, Пусть мужа верного он будет образец, — Все качества сии достойно уважаю, Но, слушая его трагедии, — зеваю; И если б кто дерзнул в присутствии моем Сказать, что он рожден трагическим певцом, И мне бы отвечать на то не можно было — Молчание мое льстеца бы обличило. И как, не изменя и чести, и стыду, Осмелюся назвать я, к собственному вреду, Нескладного певца поэтом превосходным, Хотя б он в доброте Сократу был подобным? Радковского вранье поэмою считать, С российским Пиндаром Бессмыслова равнять И, чтоб никто в моем безумстве не сомнился, Кричать, что снова Юнг в Плаксевиче родился! Скорей решусь принять ужасный приговор, Что буду помещен поэтов сих в собор, Скорее соглашусь смешнее быть Шутова, Глупее Бавия и даже злей Злослова! Но это для себя, Луказий, я сказал, Ты смело достигай великих сих похвал; Так Фирса Томасом друзья его назвали, Хоть смысла у него в твореньях не встречали, Но он привык искать не смысла — длинных слов, И мало ли ему подобных есть творцов? Их дружбы ты ищи, их слушай наставленья, Яви себя рабом нелепого их мненья, Наука их легка: не думать ни о чем, Лишь странным щеголять в болтаньи языком; Так Вадий нанизал поэму в их расколе Из смеси чудных слов, неслыханных дотоле, — И вправду славен он! поэмой будут сей Теперь определять безумие людей! Но главный мой совет: будь тверд в своем ты мненье И бранью защищай нелепое творенье, На всё за детище любезное дерзай, И умным, и глупцам ни в чем не уступай. Быть может, иногда ты встретишь, хоть их мало, Людей, которые острят на глупость жало, Тогда, рассвирепев и взявши грозный вид, Брани их наповал, забыв и честь и стыд; «Безбожник, — закричи, — злодей и изверг света, Кто смеет не почтить в Луказии поэта!» Но этих смельчаков немного меж людей, И прозе, и стихам большая часть судей: Педант, над книгами в течение полвека Утративший и смысл, и образ человека, Который всякий час, с надменною мечтой, Вам будет заменять грамматику собой, Который всё наук прошел обширно поле, И сам — том древния грамматики, не боле; Иль автор мелочей, в посланиях своих, Где с здравой логикой в раздоре каждый стих, Дающий вес умам, познаниям, талантам; Иль Вариус, что схож с огромным фолиянтом, В котором столько же нелепиц, сколько слов; Иль славы ищущий ругательством Злослов, Кто, площадную брань нам выдав за сужденье, Себе вменяет в честь всеобщее презренье; Иль Друз, что о любви к отечеству твердит И первый сам его невежеством срамит! Ступай, Луказий мой, храня в душе отвагу, Смелей переводи чернила и бумагу, Такое ремесло нимало не во вред! Но вижу, что тебя смущает мой совет,— Такими ль, говоришь, такими ли путями Державин, Дмитриев прославились меж нами? Не все под счастливой планетой рождены; Луказий, чтоб дерзать за славой, как они, Чтобы стяжать венцы, которы их покрыли, Им равные, скажи, имеешь ли ты силы? Питаешь ли в груди божественный сей жар, Который от небес немногим послан в дар, Сию высокость чувств и духа благородство — Достоинство людей, поэтов превосходство? Для славы истинной отважишься ль на всё, Найдешь ли ты в себе возмездие свое? Луказий! не мечтай: мне цель твоя известна! С прямым талантом лесть и низость несовместна. Для тех особый путь назначен был судьбой; Тебе ли, как они, прославиться собой, Одну лишь страсть к стихам несчастную имея? Что подвиг Геркула для слабого пигмея? Совет же мой легок — и к славе путь прямой, Решился — в добрый час! пиши — и бог с тобой! <1810>

179. < Н. Ф. ГРАММАТИНУ>

Твоя комедия без или, И на театре ей не быть, Она сгниет в архивной пыли; Да почему же ей не сгнить, Когда и с прибавленьем или Давным-давно две Лизы сгнили? Я разумею: «Лизу, или Признательности торжество» [223] ; И ту, какой и естество Не создавало: «Лизу, или Распрепечальный результат И гордости и обольщенья» [224] . Ну, так бери свои творенья Да и скорей их в печку, брат! 1810(?)

223

«Лиза, или Торжество благодарности», драма Н. И. Ильина.

224

«Лиза, или Следствие гордости и обольщения», драма Б. М. Федорова.

Поделиться:
Популярные книги

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Мифы и Легенды. Тетралогия

Карелин Сергей Витальевич
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена