Чтение онлайн

на главную

Жанры

Поэзия народов СССР IV - XVIII веков
Шрифт:

ИЕРЕМИЯ КЕМУРДЖЯН

АРМЯНСКИЙ ПОЭТ
1637-1695
ПЕСНЯ ЛЮБВИ
Бог солнце создал, и оно – покорное судьбе - Твоим готово быть рабом, во всем служить тебе. Напоминает лунный серп твою ночную бровь, А полная луна твой стан напоминает вновь. Рубин, алмаз, перл, изумруд – все блекнет в беге дней; Светлей и драгоценней ты, чем бренный блеск камней. Нард, мускус, мирра, фимиам – все лишь недолго льстит; Но день и ночь твой аромат пленяет и целит. Сосна, самшит, ель, кипарис – цари земных лесов; Но твой волноподобный стан стройнее всех стволов. В зеленых листьях розы жгут пурпуровым огнем; Но вянут краски роз, а ты – прекрасней день за днем! Блистают лилии, росой склоняемые ниц, Но что они, чуть поведешь ты стрелами ресниц! Чарует море всех, когда прибрежный ветер тих, Но что оно, едва взгляну я в море глаз твоих! Что соловей, что попугай, что феникс, горлинка, павлин! Твоих ногтей иль щек затмит их лепесток один! Что солнце и луна, когда, от счастья заалев, Смеешься иль поешь, ко мне ты на колени сев! Когда, лицо клоня, сама моих ты ищешь рук,- Тебя обняв, восторг в груди, я – тот, кто ожил вдруг!

НЕРСЕС МОКАЦИ

АРМЯНСКИЙ ПОЭТ
XVI-XVII века
СПОР НЕБА И ЗЕМЛИ
Что лучше и что могучей – Земля иль небосвод? Небесное солнце и тучи Иль блага земных щедрот? Небо земле сказало: «Богатств у тебя немало, Но в сумрак и ночью поздней На небе мерцают звезды, Сияют с моих высот». Земля отвечала: «Я тоже Отмечена милостью божьей. Владычица я не из бедных, Шесть тысяч цветов разноцветных В земных цветниках растет!» Небо земле сказало: «Богатств на земле немало, Но дождь не польется с неба - Не будет земного хлеба, Земной не нальется плод». Земля отвечала: «Я тоже Отмечена милостью божьей. Все тучи рождает море - Оно на земном просторе Земною влагой живет». Небо земле сказало: «Богатств у тебя немало, Но стоит мне рассердиться, И солнце мое накалится И все на земле сожжет». Земля отвечала: «Я тоже Отмечена милостью божьей, И в зной хлебопашцам на благо Моих водоемов влага Посевы в полях спасет». Небо земле сказало: «Богатств у тебя немало, Но стоит мне рассердиться – Небесный град разразится И все посевы побьет». Земля отвечала: «Я тоже Отмечена милостью божьей. Твой град не достигнет цели: Поглотят мои ущелья Все, что с небес упадет!» Небо земле сказало: «Богатств у тебя немало, Но человек иль птица По промыслу неба родится, А их земля приберет!» Земля отвечала: «Все может Вершиться по воле божьей. И как бы я ни хотела, Ничье не возьму я тело, Коль небо души не возьмет». Небо земле сказало: «Богатств у тебя немало, Но, благо неся вселенной, Сонм ангелов многостепенный По небу свершает полет». Земля отвечала: «Я тоже Отмечена милостью божьей, И все пророки святые, Апостолы – люди земные, Их горе земное гнетет». И небо земле сказало: «Богатств у тебя немало, Но все же на небе Тот, Чья власть над тобой н мною, Кто высшее все и земное По воле своей создает». Земля отвечала: «И
все же
Я знаком отмечена божьим, Суд Страшный грешников ждет, Внизу он вершиться будет, На землю спустятся судьи, Небо на землю падет». И небо в гордыне смирилось, И небо земле поклонилось, И вы, неразумные дети, Скорее на этом свете Воздайте земле почет.

ТЕЙМУРАЗ I

ГРУЗИНСКИЙ поэт
1589-1663
МАДЖАМА

Отрывки из поэмы

СПОР ВИНА С УСТАМИ Раз вино устам сказало: «Неотрывны, двуедины, Вы пленительны, живые бадахшанские рубины, Но хоть ярче вы, хоть жарче, вам кичиться нет причины: Вы бессильны человека исцелять от злой кручины». И в ответ уста: «Весельем похваляться не спеши: Всех мы разума лишаем, так прелестны, хороши. Кубок твой мы украшаем, мы – мечта людской души,- Аргаван иль пурпур ярче или мы,- само реши». А вино им отвечало: «В красоте вам нет сравненья, Соловьям теперь не розы, вы – источник вдохновенья. Но заставить человека петь в восторге опьяненья Вы не властны, нет! – покорен мне он до самозабвенья». «Не хвались,- уста сказали,- тем, что ты пьянишь людей: «Петь заставлю человека!» Ах ты, горе-чародей! Знай: мы сердце человека без хмельных твоих затей Разбиваем, как стекляшку, вмиг на тысячи частей!» И вино устам сказало: «Посмеянье ваше вздорно: Разве рдеть пурпурной кровью в белом серебре зазорно, Если все меня так жаждут в одиночку и соборно, Если и сердца и взоры я прельщаю чудотворно?» И в ответ уста: «Пожалуй, это сказано умно: В белом серебре прекрасен твои кровавый цвет, вино, Но не тщись, однако, с нами ты тягаться,- все равно Первенства ты не заслужишь, как бы ни было пьяно! Сочетается отлично пурпур с белизной металла, Но рубин природа лучше с жемчугами сочетала, Приоткроет нас улыбка – и гляди, с людьми что стало: Соблазненные познали участь древнего Тантала!» КРАСОТА ТВОЯ ПРЕЛЕСТНА Красота твоя прелестна, стан твой, как чинара, строен. Кто возлюбленной подобной был под солнцем удостоен? Плачу, как миджнур влюбленный, страстью разум мой расстроен, Я в пещере скроюсь, словно Тариэл, великий воин. Меркнут перед ней созвездья в прах повергнутых светил, Копьями разят ресницы, грудь мне взгляд ее пронзил. Сноп лучей огнем палящим сердце мне испепелил. Путь судьбы моей изломан, выправить его нет сил. Как рубин, вино зарделось, но уста красней коралла. И, не выдержав сравненья, вдруг вино бесцветным стало. Кровь моя вину подобна – в чаше не она ль играла? Слово мудреца разумным пользы принесет немало. Видишь – на пиру кувшинчик угощает всех подряд? Чтобы усладить нам сердце, кровь свою отдать он рад И смеется: «Кровь моя вам будет лучшей из услад. Чаши – пира украшенье – слабых силой одарят». Нет красавиц, что могли бы красотой с тобой сравниться. Стала огненной стрелою каждая твоя ресница. Ты меня низвергла в пламя, вечно буду в нем томиться. Видно, по тропе миджнура должен буду удалиться. За любовь твою, о, вспомни, отдал душу я и кровь. Человек, твори благое, суетно не славословь. Сердце ты клинком разлуки поражаешь вновь и вновь. Если б воскресить могла ты оскудневшую любовь! Сердце я менял на сердце. Иль тебе придачи надо? Душу я даю, дороже нет в моих владеньях клада. Не возьмешь? Клянусь всевышним, я низвергнусь в бездну ада. Не вино ты пьешь из чаши, кровь моя – тебе услада. Жемчуг уст надежно замкнут на рубиновый замок. Сердце продано в неволю. Я попался в твой силок. Я убит. Не слезный льется надо мной – кровавый ток, И увял вдали от солнца радости моей цветок. На твоей эмали светлой гордых роз играет пламя, В хрустале цветы смешались с драгоценными камнями, Я не смог до них добраться, остановлен был шипами, Путь шипами преградил мне тот, кто правит небесами. Сердце, ты тупить не хочешь вожделенья острие, Ты сожгло меня, а ныне и тебе грозит копье. Ты любовного безумья пьешь пьянящее питье. Ни одна звезда не в силах красоты затмить ее. Сердце взяв мое и разум, чем взамен ты одарила? Я сражен тоской разлуки, я не смог добыть светила. Что мне рай, коль нет в нем розы! Грусть мои глаза затмила. Сердце ты сожгла, но жажды ты его не утолила. Соловьи поют – раскрылся розы сладостный бутон. Сердце запрещал любить я, страстью все же опьянен. Коль не в шелк одет влюбленный, коль в сукно оделся он, Значит, красотой твоею не был хор светил смущен. Если солнце удалилось, вянет роза одиноко. Слезы льются беспрестанно, не прервет ничто их тока. Бессердечной я отвергнут, встречу смерть мою до срока, Мой удел тоска и горе, радость от меня далеко. ЖАЛОБА НА ЖИЗНЬ Боже грозный, мир – подножье твоего златого трона, Вся вселенная послушна слову твоего закона, Сонмы бесов ты низвергнул в ада пламенное лоно, Море Чермное сомкнул ты над войсками фараона. Вседержитель, жизнь дарящий, славны все твои дела, Льется всякого дыханья неустанная хвала. Надо все именье бросить, чтоб спасти себя от зла. И минуют нас удары беспощадного жезла. Боже, в грешный мир сходивший, ты, принесший нам спасенье Ты, создавший человека, ты – печалей исцеленье! О душа моя, воскресни! Страшны адские мученья! Поклонись, рыдая, богу: слезы дарят искупленье. Током слез умолим бога, чистым, светлым, как алмаз, Да не соблазнит нас дьявол, став невидимым для глаз, И смолой, в аду кипящей, да не запятнает нас; Не пойдем стезей греховной – да приидет светлый час! Божий гром, страшусь я, грянет – за грехи мне воздаянье. Господа молю, вздыхая,- пусть отсрочит наказанье. Лучше б я очистил душу, лил бы слезы покаянья, Шел бы правою стевею, добрые творя деянья. Разве грех свой искуплю я, горьких слез пролив поток, Коль ручьем польются слезы, орошая желоб щек? Как, земля, меня ты носишь, не уходишь из-под ног? Для чего мне ложь пустая суетных мирских дорог? Радостей, душа, не знаешь, злобный страх – твоя темница, И копье смертельной муки в грудь уже готово впиться, Лучше б на пороге церкви у дверей ее томиться, Орошать траву слезами, в жалком рубище влачиться. О душа, ты в тяжких ранах, как смягчишь ты горечь мук? Солнце жжет, мороз терзает, ветер лаской веет вдруг. Как избегнешь ты безумья, завершив страданий круг? Ведь и целый свет, собравшись, твой не исцелит недуг. Смерть принять ты не готова, сжата ты греха тисками, Ад тебя плитой придавит и побьет тебя камнями. Берегись ударов молний – солнце скрыто облаками. Мы отвергли нечестивых, власти нет у них над нами. От мирских забот – о, горе! – как спасенье мне найти! Брось земные наслажденья, сердце богу посвяти, Господу служи усердно, не сверни с его пути. Уготована мне кара, от нее куда уйти! Суетное наслажденье, мнится нам, продлится вечно. Мир доверчивых прельщает, привечает их сердечно, А потом бросает злобно и терзает бесконечно. Порицаю я безумцев, верящих ему беспечно. Оглянись на мир бездумный – суетой ты соблазнен: Кто вчера владел престолом, нынче предан и казнен, Покорителя вселенной жизни срок уже сочтен. О душа, уйди от мира – чем тебя прельщает он? О живущие на свете, я слепым глаза открою: Вероломный мир ведет вас к гибели тропой прямою. Где теперь цари былые? Не прельщайтесь пустотою. Вам спасенье в покаянье, соблазненным суетою. Городов, дворцов, селений власти нам не побороть. Путь душа к спасенью ищет, но над пей глумится плоть. Мир давно меня стремится жерновами размолоть. Не прельстись дарами мира, иль отвергнет нас господь. О владыки! Мир хвалил я, суетою ослепленный. Да придет судить мессия, Михаилом возвещенный! Что нам делать, где мы скроем грех, для взоров обнаженный? Мир хулю, его изменой и коварством возмущенный. Меры моего страданья мир еще не исчерпал, Дал испить мне яд смертельный, сам же к чаше не припал. Вместо трепетной Рахили он мне Лию в жены дал, Вместо кожи дал мне саван, сердце желчью напитал. Если ты не соблазнишься суетой, к греху манящей, Ты тогда избегнешь кары, не пойдешь в огонь палящий. Человек же соблазненный, с миром радости делящий, Пьет напиток подслащенный, смерть и гибель приносящий. Если б знали, что скрывает мира лживая краса! Человека мир ласкает, лицемерный, как лиса, После в бездну низвергает – жгуча слез моих роса! Сказано: «Ему не верьте, ложны мира чудеса!» Грех меня петлею давит, душу мне очистить надо. Как мне снять печалей бремя? Исцелиться как от яда? Я страшусь: уходит время, грех – раскаянью преграда. Для меня давно железо в пламени калится ада. Мир проклятый, горько каюсь в неразумье я своем, Мир коварный, ты мне не дал праведным забыться сном, А ведь бог израильтянам манну ниспослал с дождем, К старцу Иоакиму, к Анне благодать сходила в дом. Бога я молю покорно – да пошлет душе спасенье, Исцелит былые раны, ниспошлет мне облегченье, Глаз иные не смыкают, сна не знают утешенья. А иных влекут соблазны – сердце ищет развлеченья. Ведь недаром человеку сила разума дана. Говорят, за непокорство Ева аду предана. Если в рай войти ты хочешь, помни – власть врага сильна,  И душа в раю не будет, если вера в ней скудна. Триединого восхвалим звуком арфы и кимвала! Искупителя вселенной сердце славить не устало! Фараонова гордыня против господа восстала,- Не всегда ли радость плоти душу тенью омрачала? Матерь божья, ты, как солнце, озаряешь род людской! Бога приняла ты в лоно, ты сияешь чистотой! Будь оградой христианам, их заступницей святой! Днесь к тебе, твой раб смиренный, припадаю я с мольбой!

ГАРСЕВАН ЧОЛОКАШВИЛИ

ГРУЗИНСКИЙ поэт
Середина XVII века
ВОСХВАЛЕНИЕ ПЛОДОВ
I «Всех плодов узнайте свойства,- вот что молвит каждый плод.- Мы прекрасны, но мгновенны, все приходим в свой черед. Всех первее – земляника, у земли она растет; Как пред войском копьеносцы, выдвигается вперед». II Земляника так сказала: «Упредят меня едва ли! Я сладка: меня увидев, ты подумаешь о лале. Обогнать меня напрасно хочет кислая ткемали; Кто отведывал ткемали, все оскоминой страдали». III А ткемали отвечала: «Недостойные слова! Разве плод ты, земляника? Ты не боле как трава! Корень горек, и червями вся изрыта голова. Каждый пир украшен мною – таковы мои права». IV И промолвила черешня: «Не боюсь худого слова. Быть красавицею сада неизменно я готова. Я хрустальна, но румяней я рубина дорогого. Кто берет меня губами, узнает, как я медова». V Похваляется малина: «Я скажу про свой удел: На плоды мои – глядите! – хор пернатых прилетел. Находить меня – малину – не из самых легких дел, Мной насытиться не могут, кто отведать захотел». VI И сказал лесной орешек: «Вот вы слушали друг друга, А меж тем друг другу лгали,- это вовсе не заслуга! Я предмет необходимый для веселого досуга. От меня страдают зубы – нет досаднее недуга». VII Слива молвила: «По свойствам несравнима с вами я. Кратковременною жизнью что кичитесь вы, друзья? И к чему такие речи? Что за жалкая семья! Я одна желанна людям, лучше всех судьба моя». VIII «Я ни дерево, ни травка,- заворчала ежевика,- Никому-то я не нравлюсь, я в бурьяне зрею дико. Ветви все мои в колючках, и любая – словно пика. Я дурнушка, и чернавка, и собою невелика». IX Огурец промолвил: «Что же о себе сказать самом? Я не кисел и не сладок,- что ж хорошего в таком? Мной насытившись, со вздутым люди ходят животом, Кто поест меня, болеет лихорадкою потом». X Дыня молвила: «Землею я засыпана на грядке, Как созрею, все на свете до меня бывают падки. Как отыщут, так разрежут – для любого дыни сладки. А потом трясутся тоже и пылают в лихорадке». XI Персик выступил: «Извольте познакомиться со мной, Я прекрасней всех деревьев,- дивно розов я весной. Всякий рад меня увидеть, столь красивого собой, Но от персика и дыни расхворается любой». XII Говорит арбуз: «Не спорьте, никому я вам не пара! Посрамить я всех сумею – не хвалитесь же так яро. Освежу я человека, истомленного от жара, Исцелю я и больного, ибо врач я не без дара». XIII Молвит яблоко: «Поверьте, всем краса моя мила, За красу – и мудрецами мне возносится хвала, Я при пиршествах веселых – украшение стола, Боль из сердца изгоняю, если страсть кого сожгла». XIV Тут орех сказал: «От сердца мне сказать вам правду надо. Я полезней всех деревьев, и для взора я услада. Приютить гостей желанных сень моя бывает рада. И для пищи я приправа, и для сердца я отрада». XV А миндаль сказал: «Отдайте справедливость и другим,- Я желанен миродержцам, украшаю пищу им. Я и лучшая приправа, и как врач необходим. Я для печени полезен, все лечу плодом своим». XVI И сказал гранат, вступая: «Правды молвили вы мало. Ничего граната краше грудь земная не видала. От плодов моих обильных даже дерево устало, И под кожицей моею – россыпь яхонта и лала». XVII И сказал кизил: «Я тоже – вкусен и на лал похож. Если женщины увидят, скажут: очень я пригож. Так подол себе наполнят, что домой не унесешь, А потом на грудь насыплют,- говорю я вам не ложь». XVIII Груша в очередь сказала: «Все вы хвалитесь напрасно. Все плоды беднее груши, я единая прекрасна. И мудрейшие из мудрых грушу чествуют согласно, Исцеляю я болезни – и вкусна и безопасна». XIX Тут айва вошла в беседу: «Истина важней всего. Обо мне сказать дурного не могли б вы ничего. Несравненна я. Как амбра – запах тела моего. А краса не ниже вашей,- мне довольно и того». XX И промолвила маслина: «Похвалить себя должна я: Не горжусь, людей питая и для господа пылая. Странно, что лицом и телом я убогая такая… Но добыть меня не просто, из далекого я края». XXI Апельсин сказал: «Я лучше всех на свете, знаю сам, Плод любимый меж плодами н отрадный мудрецам. На груди меня лелеют, я веселие глазам, Никому со мной – душистым – я соперничать не дам», XXII И смоковница сказала: «Между всеми я богата. Рассказать могу о рае, где водилась я когда-то. В сентябре я ежедневно созреваю торовато, И меня, как дар любимый, примет царская палата». XXIII Тут хурма сказала: «Прочим я не выскажу хулы, Но мои плоды сухие украшают все столы. Вкус мой сладок, я прекрасна, я достойна похвалы. Мудрецы меня прославят, не оценят лишь ослы». XXIV И каштан сказал: «Расту я на верху высоких гор. Мне чужой не надо кровли,- у каштана свой шатер. Мне тепло в моих покровах, и прекрасен мой убор. Всем красивое приятно, все каштаном тешат взор».

ИОСИФ ТБИЛЕЛИ

ГРУЗИНСКИЙ поэт
? – погиб в 1688 г.
ДИДМОУРАВИАНИ

Отрывки из поэмы

ГЛАВА ТРЕТЬЯ Совещались мы, когда же нам начать с врагами бой. Надо их разбить, покуда не покинут лагерь свой, Сжечь его, как летом степи вихрь сжигает огневой,- Пусть же сабля засверкает над обритой головой! Говорят одни: «Немедля наступленье поведем. Что сидеть, сложивши руки, перед вторгшимся врагом!» Молвят те: «Напав нежданно, мы верней его побьем, Чтобы снова не пытался властвовать в краю чужом!» Рек Нугзар: «Сражаться ночью мудрость горцев нам велит,- Так врага мы побеждали, будь он крепок, как гранит!» И другие молвят: «Сонный враг вернее будет бит. Пусть один сражает сотню, сотня тысячи сразит!» Я поднялся: «Это дело вы, друзья, доверьте мне, И, клянусь, победу нашу воспоют по всей стране. Братья! Защищая Картли, уподобимся броне! Пусть же гнев и силу дива враг изведает вполне! Утром выстроим отряды, чтобы каждый место знал, И вдоль берега ударим, где враги воздвигли вал, Будем биться, чтобы каждый, не страшась, пришельцев гнал И, как жернов мелет зерна, нечестивых сокрушал!» К нам пробрался из Ниаби незнакомый пешеход, И для нас перед сраженьем был находкой вестник тот. Я спросил: «Хотят сразиться иль сомненье их берет?» Молвил он: «Враги в раздумье. Страшно им идти вперед. Вновь по камушкам гадают, как гадали уж не раз, По полету стрел решают, что несет грядущий час. Звездочеты смотрят в небо, от людей уединясь. Враг возмездья ожидает и, видать, боится вас». Воины толкуют в страхе: «Угрожает нам беда,- Знаков, нам благоприятных, мы не видим и следа! Потускнела в поднебесье, изменила нам звезда!» И предметы для гаданья уничтожила орда. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Стало ясно – басурманы богом брошены своим. Мы лазутчику сказали: «Знать, противник уязвим». Молвил он: «Их сила – в стрелах с наконечником стальным, А кремневки или копья незнакомы вовсе им». Вражий лагерь отовсюду окружили мы стрелками. Дымом скрыли все пищали, извергающие пламя, Не ушел никто дорогой, перерезанною нами. Мы пустили в дело копья, чтоб расправиться с врагами. Вшестеро превосходивший оттеснили мы отряд, И, удачей окрыленный, каждый был победе рад. Поведя бойцов бесстрашных и не ведая преград, Я в орду врубился вражью, чтобы гнать ее назад. Подоспел
и царь. Он пикой повергал врагов во прах,
Разъяренный, сеял горе в неприятельских рядах. Словно львы, грузины бились, закаленные в боях, Зря враги пощады ждали, затаивши в сердце страх. Бой гремит. Свинец сражает вместе с конным и коня, А иных копыта давят – им уже не видеть дня! Бьется свита, как пристало, от врагов царя храня. Подоспевшие отряды поддержали и меня. Лицемерья и гордыни нет в характере моем. Скольких из седла я выбил, перед тем пронзив копьем! Где бы он ни появлялся, расправлялся я с врагом. Бить противника вернее было б трудно и свинцом. Пусть опасность мне грозила, я рубился без пощады, Гнал разбитых басурманов, как рассеянное стадо: Для меня сражать сардаров было высшею отрадой. Пот стереть не успевал я в этом пекле, жарче ада! Три копья, о повелитель, в этой битве я сломал, После палицей сражался, громоздя из мертвых вал. А сломав ее, булатом я пришельцев поражал,- Кто же царских супостатов так еще уничтожал? Бьются доблестно грузины. Меч броню сечет со звоном. Гибнут люди Татархана, поле оглашая стоном. Пасть не страшно ратоборцам, пылом боя упоенным! Гул стоит, как будто громы катятся под небосклоном! В дело пики мы пустили. Враг стрелами отвечал. Где бы царь ни появлялся, взоры воинов прельщал. Поражая в темя плетью, всадников с коней сшибал. Дай, господь, тому победу, кто в бою не отступал! Мы до ночи бились. Землю токи крови обагряли. Стоит, чтоб победу нашу песнопевцы воспевали! Стоны раненых и вопли всю окрестность оглашали, Пусть опасны будут стрелы, нас они не устрашали! Каждый пикой защищался и удары наносил, Промахнувшихся стрелою насмерть яростно разил Булавой сраженный всадник падал на поле без сил. Стрел впилось в меня двенадцать, но отвагу я хранил! Да, тех стрел неотвратимых в мой доспех впилось немало, Наконечником двуострым мне кольчугу разорвало. Сердца, жаждущего мести, вражья кровь не утоляла, Но не знал я, что в грядущем ждет меня еще опала! Мы громили, оттесняли, истребляли вражью рать. Что еще царю и Картли оставалось пожелать? Столь блистательной победы и пером не описать,- Обезглавленных в сраженье было трудно сосчитать! Молвил он: «Мы сохранили нашей родины алтарь! Будет подвигом героев горд отныне государь. Головы пашей сраженных шаху отошлем, как встарь. Вас же, как сынов и братьев, будет чтить отныне царь». Вражьих воинов из леса трое суток гнали к нам. Седла ценные достались нашим доблестным бойцам. Я мечом разил пришельцев, по не брал добычи сам. Знал ли я, что мне придется слать проклятия лжецам? Знать, сей мир неумолимый человека не щадит! А не раз, страну спасая, принимал удар мой щит. Но, изведав гнев владыки, как избегнуть мне обид? Чтоб враги торжествовали, а меня унизил стыд? Сколько я изведал горя, причиненного хулою? Отдалив меня, владыка править не сумел страною. О враги! Вы ныне в силе, торжествуя надо мною. А не будь судьба враждебна, я б всего достиг войною! Я воздвиг ограду Картли. Кто посмел ее снести? Кто вступил в мои владенья – там гнездовье обрести? Сколько низости творится, чтоб владыку сбить с пути. Сеть наветов, лжи и козней перестанут ли плести? Я хочу, чтоб сказ правдивый слух внимательный привлек,- Был я мягок для правдивых, для изменчивых – жесток. Если сокол не вернулся, для чего тогда шесток? Скорбью горькою снедаем, я осилить слез не мог. Обо всем пишу правдиво, чтоб меня не мучил стыд. Если кровь пролью бесплодно, кто меня за то почтит? Что нам, если будут слезы течь у ближнего с ланит! Кто сраженного хулою в час последний защитит? Навуфей погиб безвинно, жизнью жертвуя своей. Продан был купцам Иосиф. Кто свершил бы дело злей? И Рахиль рыдала горько, потеряв своих детей, Плач и слезы – достоянье бедной матери моей! Знал ли я, что мне придется слать проклятия лжецам? Победивши, каждый воин за трапезой отдыхал, Пир неделю длился. Вина были алы, словно лал. Каждый виноградным соком рог до края наполнял. Мы на пиршестве пьянели, ток вина не иссякал.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Как суров мой горький жребий! Как печальна жизнь моя! Как страдал я ради Картли, скорбь и муку затая! Послужив владыкам верой, в незнакомые края Я ушел. Стамбул, Алеппо после Ностэ видел я. Я покинул край, где ведал то отраду, то печаль, Даже тех, с кем враждовал я, все ж оставить было жаль. В отчем крае ногу в стремя ныне вдену я едва ль, Я сетей избегнул вражьих, но темпа чужая даль. Кто бы мог исчислить, сколько уничтожил я врагов? Скольких, пощадив, заставил тяжесть испытать оков. В дни былых удач немало задавал друзьям пиров, На изгнанье обреченный, сколько видел берегов. Жизнь моя! В каких пределах смерть тебя подстережет? Где зияет пасть могилы? Где мепя она пожрет! Позабудешь друга, брата, по забыть ли свой народ? Как с изгнаньем примириться, выйдя из своих ворот? Царь! И жизни не жалея, я служить тебе желал. Сына я обрек на гибель – шах на казнь его послал. Мне достался горький жребий, и покоя я не знал. Ныне гибну на чужбине. Не такой судьбы я ждал! Если благ земных лишишься, как их вновь приобретать? Колесо судьбы не просто повернуть к удаче вспять! Ясно вижу – царь не будет, как в былом, меня ласкать. Путь мой в рытвинах и ямах. Мне обратно не шагать! Без меня моя отчизна обездолена вдвойне! Стены рушатся, и каждый остается в стороне. Как забыть мне годы, в жертву принесенные стране. Если враг тебя повергнет, вспомни, Картли, обо мне! Я ценил копье, кольчугу, палицу и острый меч, Смог пришельцам ненавистным путь в страну мою пресечь. Было любо мне коварных верной гибели обречь, Дать богатства нашей Картли, а народ от бед беречь. В дни боев какие горы довелось мне перейти,- Разоренье и напасти мне пришлось перенести! Не жалел я сил последних, чтобы честь свою блюсти, Бил врагов, хотя б преградой были ангелы в пути. Встал я на защиту Картли, не страшась грядущих мук, Для поправших нашу веру я берег стрелу и лук. Многих я поверг на землю, многих выпустил из рук, И судьбы моей суровой навсегда замкнулся круг! Коль солгу, меня судите, негодуя и коря. Я не стал молиться Мекке, над врагами суд творя. Я завистникам отмстил бы, но прогневаю царя, Гордецов бы уничтожил, но и это было б зря. Что винить людей за жребий, мне доставшийся в удел? Не порвешь и тонкой нити, если бог не захотел. Если вытерплю, то будет мой ремень стремянный цел. Но царя мечом не тронешь,- с ним я биться не посмел! Человеку в час опасный бед страшиться не к лицу, Он желанного добьется, коль угоден был творцу. Безрассудно торопиться не пристало храбрецу,- Можно привести удачу к неудачному концу. Будь ты ростом с Голиафа, с непомерной силой в теле, Пусть врагов ты обезглавил, искушенный в бранном деле,- Надо, чтобы ум и ловкость поддержать тебя сумели, Сказано, что, выжидая, мы верней достигнем цели. Если кто в унынье скажет: «Видно, враг непобедим И меня осилить может, для чего мне биться с ним! Он идет с огромным войском, я ж с отрядом небольшим!» – Не сочту такого мужем и соратником своим! Я ценю того, кто скажет: «Я не дорожу собой! Как могу я не сражаться даже в сече роковой? Я убью врага иль стану жертвой ярости слепой». Мне такой соратник нужен, чтобы сам просился в бой. Хочешь славы? Состязаться ты с врагами будь готов, Видя войско в ратном строе иль заслышав трубный зов. Смерть горька, но неизбежна – учит нас завет отцов. Что Харазия? – дороже славы блеск для храбрецов! Но иной, в себя не веря, не решится сделать шаг. И внимает он советам, лишь когда осилит враг. Лишь приблизится противник, изгони из сердца страх, Первым бей – и ты пребудешь мужем доблестным в веках! Грудь, истерзанная скорбью, не пристанище ль беды? И луна с ущербным ликом озарит ли гладь воды? Свеч, во мраке догоревших, меркнет свет, как луч звезды. Сад картлийский весь расхищен. Даст ли снова он плоды?

АРЧИЛ II

ГРУЗИНСКИЙ поэт
1647-1713
СПОР ТЕЙМУРАЗА С РУСТАВЕЛИ
Споры царя Теймураза с дивным певцом Руставели Лютую ярость согласьем звуков смирить бы сумели, Речи премудрых не кратки – долгой подобны кудели. Подданного и владыку где вы подобных им зрели? Молвлю царю с Руставели, встретя их радостным взглядом: «Мыслим постичь вас, склоняясь к вашей премудрости кладам. Стих, всеми славимый, слыша, мерным мы схвачены ладом. Сравнивать вас – назиданье, равное высшим усладам. Много вы создали оба, в чем же различье меж вами? Люди обоих возносят, спорят отцы с сыновьями, Дом покидают иные, злыми задеты словами. Просьбе внемлите: решенье нам укажите вы сами». Вот и заспорили. Довод прочих поэтов не нужен. Стройную речь начинают: разум той речи недюжин. Жемчуг изысканный нижут, нет в нем неровных жемчужин. Льется поток из кристаллов, сладостным словом разбужен. Слушайте все, как приятна речь Руставели к владыке, Образы в ней почитанья, как и любви, многолики. Голову рабски не склонит, хоть перед ним и великий, Жажды с царем быть всечасно в речи мелькают улики. Царь Сравнивать нас, Руставели, людям, как видно, охота. Мне докучают иные: «Царь! Одолел тебя Шота». Жажду терзать их порою, гнева не выдержав гнета. Жажду язык их исторгнуть, в смертные ввергнув тенета! Руставели Сверстникам страшны сравненья. Нет от меня вам урона, Нет меж живущих мне равных, столь же достойных поклона. Ищут напрасно, колдуя, даже меч туч небосклона. Пусть меня чтит стихотворец, как иудей Аарона. Царь Что ж, и меня ты причислил к тем, что слагают шаири? Много их бродят без мысли, мыслят немногие – шире. Пусть меж нас грапп не видят! Мало ль клевещущих в мире! Все они сумрак рождали; звезды зажег я в эфире. Спорить не мысля, твердил я: «Шоту прославить нам надо Сладости ритора Шоты – слаще кистей винограда. На ипподромах, аренах быть человеку услада». Люди же спорят – и часто блещет во взорах досада! Руставели Пусть они распри заводят,- будьте вдали от раздора, Вас ли, меня ль превозносят,- что нам до их приговора? Я умереть предпочел бы, лишь бы избегнуть мне спора. Дайте мое мне, на ваше не поднимаю я взора. Попусту все, что ни скажут! Иль о тебе, как о всяком, Можно твердить? Иль с царями подданных мерить зевакам? Можно ли слушать лягушек, скрытых болотом и мраком? Нужно ль внимать пустословам иль опьяненным араком? Царь Тут наша помощь бессильна, но и тебе ведь не легче, Ибо назойливо грубы э!и бесстыдные речи. Слушая их поневоле, плачут сердца человечьи. Но и льстецам твоим худо: день их стыда недалече. Руставели Буду молчать я, насколько будет молчанье терпимо, Если спокойное сердце болью не будет томимо. Если ж не выдержит сердце, лютым укором палимо, Все захочу, славя бога, высказать неудержимо. Царь Хоть, Руставели, поэтам кончить твой труд надлежало,- Прав иль не прав я – его я не осуждаю нимало. Я превзошел тебя. Правда – стая поэтов отстала, Все ж довершили другие то, чему дал ты начало. Кто тебя равным сочтет мне? Ты говорил по приказу. Только Тамар повинуясь, ты обращался к рассказу. Я же от замыслов вольных не отступился ни разу. Царством клянусь: не упрямясь, ты бы признал это сразу. Руставели Не обретет превосходства тот, кто себя превозносит. Речь твоя, прочих пороча, мне пусть хваленья возносит, Всюду я славим; хоть стих твой музыкой радость приносит, Не преклонюсь – пусть поэта царское слово поносит. Как бы кичлив, царь, ты ни был,- в выводах будь справедливым. Я ведь не тварь, не невежда; мог бы и я быть спесивым. Молвил о новом; в грядущем буду казаться я дивом. Что ты снискал своим словом? Славимым стал я, счастливым. Царь Что ты толкуешь? Послушай! Мне ли с тобой не сравниться? Повесть в стихи уложил ты? Их у меня – вереница! Сдайся скорей иль настанет, верь мне, пора прослезиться! Нас превозмочь? И сравненье пусть тебе с нами не снится. Все, что рука человека по принужденью свершила, Равно ль тому, что явила вольного творчества сила? Все сотворенное мною как же тебя не смутило? В час восхождения солнца прочие гаснут светила. Руставели В вашем творенье, владыка, я упомянут с хвалою, Слово, о царь, вам в усладу сказано будет и мною. Надо вам быть господином, мне же – достойным слугою. Будьте внимательны ныне, споры грозят нам бедою. В Грузии слава повсюду не моего ли созданья? Им утешается скорбный, скрашены им пированья, Клонятся люди над книгой в свете ночного мерцанья. О, не гневись! К моей речи снова исполнись вниманья. Я – стихотворчества корень, стихослагателей сила, Это ль тебе, солнцеликий, плесенью душу покрыло? Стих мой отраден и строен, что же глядишь ты уныло? Ты ль превзойдешь меня? Гордость тщетно в набат свой забила. Царь Все, что сказал ты, о том же лучше я молвил стихами. Битвы не пел я: сражаясь, бился победно с врагами, Войн ты не ведал,- затем лишь любишь их славить словами; Если б я пел свою храбрость – слыл хвастуном между нами. Сам погляди: где я должен ясным быть в речи и строгим,- Мудрость – ее не прогонишь – мне предназначена богом, Хоть я терзаюсь, припомнив о пережитом, о многом, Горе смирив, семь соборов ясным представил я слогом. Руставели Больше внимать я не стану! Видно, разишь ты с размаху! Я ведь не ястреб. Зачем же гонишь меня ты на птаху? Если умчусь я с другими, словно предавшийся страху,- Всеми друзьями покинут, ты уподобишься праху. Царь В говор джавахский впадаешь в речи ревнивой, неровной! Я возражу – по-кизикски. Справишься, в битве виновный? Весел я был – ты ж обидел горькой обидою, кровной, Мне лишь на пользу, что с речью ты поспешил празднословной. Руставели Да, я ошибся! Зачем мы спорить порой так желаем? Лучше б изрезал ты плоть мне сабли отточенным краем! Верю, что подданным умным спор с властелином не знаем. Горе накаркал мне ворон! Псы пусть накинутся с лаем! Царь, тебе слава пристала, путь на простертых покровах! Пусть же твои супостаты страждут в терзаньях суровых! Мчатся к тебе те, что ищут жизни на мудрых основах, Знать тебе лучше писанья – те, что прекраснее новых. Царь Книга твоя до сегодня, правда, звучала прекрасно. Ныне ж я лучшее создал,- вот ты и плачешь всечасно, Месяц лишь ночью сверкает, днем же он виден неясно. С книги твоей переписчик делает список напрасно. Руставели Царь, поносить мою книгу вам бы не должно спесиво! Молвивший в гневе, сам знаешь: все, что ты вымолвил,- лживо, Право, ты б лучше со мною дрался в безумстве порыва. Что говоришь! У невежды речи такие – не диво. Арчил Слыша их, мудрость вкушают, их восхваленьем встречая, Копья их речи влюбленных ранят, любовь обличая. Щедр Теймураз, но поет он, мудрости не расточая. Кто победит? Говорите, мне на вопрос отвечая.

ВАХТАНГ VI

ГРУЗИНСКИХ! поэт
1675-1737
ТБИЛИСИ
Как хорош Тбилиси в мае,- в розах весь, как небо в звездах! Склоны скал – в росе небесной, горы – в зелени, как в гроздьях. Было б дерзостным безумьем – возмутить прозрачный воздух, Святотатственно разрушить эту прелесть, этот роздых. Загоняют люди в клетки – для забавы – ястребов, Бродят толпами, пируют, всем постыл домашний кров. В чем тут грех, коль благодатью смертный полон до краев? Взор влажнеет умиленно, дух – разнежиться готов. Любо рекам, разветвляясь, разливаться вдоль долины, Любо людям, потешаясь, погружаться в их стремнины. Рушат в реку глыбы камня с гиком, с криком: «Строй плотины!» Рыб выбрасывают наземь,- вдоль реки блестят их спины. Смотрят, как река сквозь ветви с гор спадает, весела. Ловят в ней форелей быстрых, слышны крики: «Бей! Ушла!» А по долам бродят серны и олени без числа. Взглянешь – спросишь: «Как воспеть нам эти славные дела?» Гонят в зарослях оленя, грудь его дышать устала, Ветви бьют его, терзают жажды огненные жала. Сладок отдых для убивших. Ветвь рогов идти мешала, Ну, а мясо – дань влюбленных, гордость трапезного зала. Выводок тетеревиный, шелестя, бежит во рву. Жмется к скалам куропатка, смерть увидев наяву. Рыбаки глушат форелей, сыпля им дурман-траву, Но, увы! Загублен жизнью – сколь бесславно я живу!
О, ГОРЬКАЯ СМЕРТЬ!
Явился я в мир, беспомощен, сир,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Мнил – к чаше припасть, мнил – взять свою часть. О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Мир душу завлек, злокознен, жесток,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Я жил, ликовал,- хоть счастья не знал,- О, горе, о, смерть, о, горькая смерть! Сидел на пирах, хоть ведал: все – прах! О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Я не был готов услышать твой зов,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Пришла ты в мой дом не другом – врагом,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Мгновенней огня повергла меня,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Расстался с женой, нет сына со мной,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Я брата лишен, с сестрой разлучен,- О, горе, о, смерть, о, горькая смерть! Где дом и семья? Любимцы, друзья, О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Друг жизни земной, я скошен тобой,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Печаль познаю в далеком краю,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Там был я судим, растоптан, гоним,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Зачем я пришел в мир бедствий и зол? О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Пусть больше их там,- здесь принял их сам,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Там скопище зла, нет мукам числа,- О, горе, о, смерть! О, горькая смерть! Постиг я тебя – и молвил, скорбя: О, горе, о, смерть! О, горькая смерть!

КОВСИ ТЕБРИЗИ

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ПОЭТ
XVII век
ГАЗЕЛИ
* * *
Где друг, чтобы сказать ему слово. Как флейта – выдох, я приму слово. Оно звучит, правдивое, живое, В любви пьянит, влечет к уму слово. Как трата драгоценных безделушек, Бывает миг, что ни к чему слово. Учись быть мудрым и не верь легендам, Откроешь и во сне тюрьму слова. Есть разговор пустой, слепорожденный, Как бисер, мечет он во тьму слово. Но горький рост скорее чует сладость, Чем сахарный. Так я пойму слово. Но молчаливость для мепя постыдна, Все тайны я приподыму словом. Ковеи – гранильщик драгоценной капли, В которой море. Быть по сему слову. Обидься, хан! Мне Физули свидетель: «Кто говорит, под рост ему слово».
* * *
Моя мучительница, сгинь! Кривляться перестанешь ты? Когда из памяти уйдешь, когда нежнее взглянешь ты? В прозрачном розовом вине луны блестящей отраженье, Играешь, пенишься, дрожишь, мне голову дурманишь ты! В тяжелом небе по ночам воспалены созвездий очи, Устало небо; что ж, луна, в ночную тьму не канешь ты? Хоть исцелительницей будь, сама ведь мне сломала крылья. Поймет, поверит ли аллах, что так меня тиранишь ты? Изнемогает соловей, но славит Гулистан полнощный; О роза, внемлешь ли ему, от срама не завянешь ты? Она прошла, задев меня, шумя листвой, как тополь стройный. Беспечный, это твой конец, здоровым не воспрянешь ты! Но чем я виноват пред ней, моей негодницею льстивой? Повремени еще, Ковеи, красавицу достанешь ты!
Поделиться:
Популярные книги

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й