Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса
Шрифт:
Увидев меня, она вопросительно приподняла брови:
— В чем дело?
— Мисс Форрест?
— Да.
— Меня зовут Лоу, — сказал я, заимствуя на время фамилию своего компаньона Берни. — Вы можете уделить мне минуту?
— Зачем?
Повернувшись вполоборота, она смотрела на меня равнодушным взглядом.
— У нас имеются общие знакомые. Я навожу справки о Гамильтоне Ройсе.
Зрачки ее глаз сузились.
— С какой целью?
— Долго рассказывать. Скажу только, что он непосредственно связан с исчезновением одной особы.
— Какой особы?
— Фей Бенсон, или Фрэнсис Беннет. Возможно, вы слышали о ней.
Ее губы плотно сжались.
— Кто вы? Полицейский агент?
— Нет, частный сыщик.
— Кто поручил вам вести расследование?
— Человек, у которого завелись лишние деньги.
Он не знает, как побыстрее от них избавиться.
Загасив окурок, она посмотрела в зеркало. Потом, взяв в руки расческу, начала приводить в порядок волосы.
— Здесь не место для разговоров. Я живу на Леннокс-драйв, двести сорок шесть. Приходите туда после часа ночи.
На другом конце коридора громко хлопнула дверь. Лидия Форрест торопливо положила расческу на туалетный столик, на ее лице отразилось легкое беспокойство.
Раздался стук в дверь, и беспокойство в ее глазах сменилось выражением панического страха.
— Вы ошиблись. Я не знаю никакого Моргана! — пронзительно крикнула она, когда в комнате показалась голова уже знакомого мне швейцара.
— Что ему нужно? — спросил Лидию вышибала.
— Тебе до этого нет дела, — сказал я, отступая назад.
— Выгони его вон, Сэм! — тяжело дыша, взвизгнула Лидия. — Он пристает ко мне!
Протянув руку, вышибала ухватил меня за лацкан пиджака. Его обезьянья физиономия злобно скалилась, и я с трудом подавил желание заехать по ней кулаком.
— Ухожу, — сказал я. — Не хочется марать о тебя руки. — Я не хотел подвергать Лидию опасности и против желания смирился с ролью Ромео.
— Не торопись! Сначала ты получишь от меня что положено, — прохрипел подонок, вытаскивая меня в коридор. У выхода на улицу он остановился и что было силы тряхнул меня. — Попадешься еще раз — переломаю ребра! — пригрозил он. — Пожалеешь, что на свет родился!
Размахнувшись, он дал мне пинка, и я, совершив пируэт, растянулся на тротуаре.
У меня крепкие нервы, и я умею сдерживать эмоции. Но сейчас во мне все кипело от бешенства.
— У тебя все, или ты собираешься сказать еще что-нибудь? — спросил я, медленно поднимаясь и оправляя пиджак.
Мой подбородок был дерзко выставлен вперед, словно напрашиваясь на удар.
Искушение было слишком велико. Он принял боксерскую стойку, слегка отведя назад правое плечо. Когда его кулак был готов обрушиться на меня, я резко подался вперед и нанес ему сокрушительный удар в нижнюю челюсть. Он приглушенно хрюкнул и, закатив глаза, рухнул на асфальт.
До часа ночи еще оставалось два с половиной часа, и я вернулся в бар к Сэму Бенну. Он укладывался
Сэм задержал взгляд на разбитых костяшках моих пальцев, но от вопросов воздержался.
— Мне срочно нужна машина, — сказал я. — Где у вас круглосуточный пункт проката?
— Берите мой «линкольн», — ответил Сэм. — Гараж в конце проезда. — Он порылся в кармане и бросил на стол ключи. — Машина старая, но на ходу. Прошла капиталку.
— Благодарю, — сказал я. — И последний вопрос: где Леннокс-драйв?
— У капитана Брэдли вы уже были? Так вот, поезжайте чуть дальше и на втором перекрестке сверните налево. — Он с трудом подавил зевок. — Если у вас все, я пойду. Утром мне нужно встать пораньше.
Когда Сэм ушел, я включил радио и больше часа наслаждался величественной музыкой бессмертного Бетховена. В двенадцать сорок пять я вышел из тайника и, взяв в гараже машину Бенна, поехал на Леннокс-драйв. Отыскав нужный дом, я оставил «линкольн» на ближайшем перекрестке, а сам подошел к парадной двери.
Квартира Лидии находилась на первом этаже, окна выходили в сад. Я нажал на кнопку звонка и приготовился к ожиданию. Звук шагов в квартире приятно удивил меня — я не думал, что она уже успела вернуться из клуба.
Дверь распахнулась, и на пороге появился Хуан Ортец. Его глаза сверкали холодно и жестко, правая рука крепко сжимала кольт.
— Проходи! — коротко приказал он. — Не вздумай выкинуть фокус, живо получишь пулю в лоб!
Я вошел в гостиную с пестрыми занавесками на окнах. Мягкие кресла, диван и стол с большой вазой посредине придавали ей современный и уютный вид. На диване сидела Лидия. Она не взглянула на меня, когда я вошел. На ее правой щеке горело пунцовое пятно. Поджидая меня, Хуан не терял времени и допрашивал ее с пристрастием.
— Повернись спиной к стене! — приказал он мне.
Судя по всему, он не узнал меня, и все же положение мое было незавидным.
Я прижался к стене, сделав вид, что перепугался до смерти.
— Вы не так меня поняли… — пробормотал я, заикаясь.
— Молчать! — злобно рявкнул Хуан.
Отойдя немного назад, он наблюдал за мной и Лидией.
— Послушай, Хуан! — истерически воскликнула Лидия. — Я повторяю еще раз: этот хулиган забрался в мою артистическую уборную. Я никогда не видела его раньше. Сэм вышвырнул его вон, но он, должно быть, увязался за мной следом.
Ты дала ему адрес, — спокойно сказал Хуан. — Сэм слышал.
— Он лжет! — с отчаяньем в голосе крикнула Лидия. — Он ненавидит меня! Я не давала ему адреса!
Хуан посмотрел на меня:
— Что тебе здесь нужно?
— Ничего, — ответил я, бросая на него испуганный и глуповатый взгляд. — Во всяком случае не сейчас. Откуда мне было знать, что у нее будете вы? Мне приглянулась эта крошка, и я хотел познакомиться с ней поближе.
— Выходит, ты обыкновенный бабник?
— Выходит, что так, — уныло согласился я.