Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Не скрывая удивления и любопытства, обе внимательно вглядывались в песочные вихри, что бы разглядеть всадника, ловко соскочившего с седла.

К ним приближался высокий сереброволосый, крепко сложенный полуэльф. Он двигался грациозно и уверенно, что совсем не вязалось с его задорной улыбкой десятилетнего мальчишки. Выкрикивая слова приветствия, он весело махал девушкам. Лишь только тучи песка улеглись, Мариэль узнала юношу. А вот дракона, серебристая чешуя которого гармонировала с прядями волос всадника, Мариэль видела впервые.

— Златоэорис! Что за случай завел тебя в эти края? — Парень,

хвала небесам, не постарел ни на день с их последней встречи. А виделись они очень давно. Мариэль бы сказала, что пол жизни прошло с тех пор. Эльфийская кровь матери продлевала человеческую жизнь Златоэориса, не позволяя ему состариться. И Мариэль была этому несказанно рада. Ведь, если бы и он подвергся неумолимому времени, старых друзей у нее бы почти не осталось.

— Приехал навестить давнюю подругу, не знаешь где она может быть? — В бледно-зеленых глазах заиграл озорной огонек.

— Ты не меняешься! — Мариэль обняла парнишку, и заметила его любопытный взгляд, обращенный на Дэйли. Она познакомила его с дочерью и представила ей друга. Дэйелис, немного смутившись, присела в почтительном поклоне, приветствую гостя.

— Безмерно рад знакомству. — Златоэорис поднес ее маленькую ручку к губам. Его изумила нежная кожа принцессы. А нежный взгляд ярко-голубых глаз заставил сердце пропустить удар.

Мариэль не могла не обратить внимания на их заинтересованность друг другом. Поэтому, оставив их наедине, направилась к дракону.

— Приветствую тебя! Вы почетный гость в нашем доме! Как ваше имя?

«Меня зовут Либрэ. И мы с вами знакомы, госпожа Мариэль. Моя мать — первый дракон, которого вы повстречали. А я вылупилась у вас на глазах».

Мариэль улыбнулась мимолетному воспоминанию. Такое далекое прошлое казалось сном. Когда она, будучи шестнадцатилетней потерянной девочкой блуждала по волшебному лесу, и во тьме ночной угодила в гнездо, где ютились еще не вылупившиеся дракончики. Чудесное было время, наполненное волшебством и сказкой.

— В таком случае, рада снова встретить тебя.

— Либрэ, душа моя, отдохни, ведь ты устала! — Златоэорис хлопнул дракониху по мощному плечу, а та в ответ уткнулась в грудь парня носом.

«Я бы освежилась»- промурлыкала она. И не дожидаясь ответа, в один прыжок достигла моря. Брызги сияющим фонтаном взвились в воздух.

Оставив Либрэ плескаться после долгого перелета, все направились к бревенчатому домику. Им на встречу уже шел Фаолин. Он не мог пропустить мимо внимания появление дракона. Потому поспешил на «разведку».

— К нам с хорошими вестями? — пожав руку гостю, спросил он.

— Вести есть, но не так они светлы, как это утро. Я не стану омрачать ими долгожданную встречу.

И все же Златоэорису пришлось выложить все темные стороны жизни в стране. Вечером, после ужина, сидя в зале у камина, когда темы для бесед закончились, Мариэль все же спросила что творится в мире.

— Славный король Микаэль скончался. Холера. Коронация молодого наследника состоится через две недели после похорон.

Мариэль огорчила эта новость. Вот и еще одна смерть давнего знакомого. С Микаэлем она никогда не была настолько близка, как с его старшим братом. Но они старались поддерживать хорошие отношения в память о Лаврене. Когда Микаэль подрос, Мариэль не могла не заметить его сходства с братом. Та же белозубая искренняя улыбка, те же веселые голубые глаза. Она наблюдала за тем как мальчишка превращается в юношу, затем в мужчину и как он медленно стареет. Она видела как он взошел на трон вслед за своим дядей — королем Дереком, который умер от старости в возрасте восьмидесяти девяти лет. А теперь она увидит, как сменив его, на престол взойдет другой. Сколько еще королей сменится на ее веку?

— И в ордене неразбериха. — Продолжал вещать Златоэорис.- Казалось бы, разбой искоренен. Остались лишь мелкие воришки, почти не вредящие стране и ее жителям. Однако то тут то там происходят нападения. И главное люди ничего не видят и не слышат, хотя убивают прямо посреди улиц в городах и селах.

— Просто убивают? — удивилась Дэйли.

— Именно. У жертв ничего не крадут. Кошельки, драгоценности и украшения остаются при них. И у всех вырван язык и выколоты глаза. Сначала мы думали это какие-то частные разборки. Кто-то кому-то отомстил, прирезал в подворотне, и дело с концом. Но таких случаев стало все больше и по всей стране. И следов никаких убийцы не оставляют. Мы с братьями по ордену как только голову не ломали, но понять ничего не можем.

— Неужели орден бессилен против этого? — вздохнула Дэйелис.

— Мы думаем, кто бы за этим не стоял, он или они владеют магией. Наши чародеи искали зацепки в памяти окружающих предметов… Это же так называется? — Златоэорис вопросительно взглянул на Мариэль. Та кивнула. — И ничего. Говорят, только представьте: идет себе человек по своим делам. Вдруг застынет, глаза выпучены, поза напряженная, будто увидел страх всей его жизни. И что бы не видеть этого выцарапывает себе глаза. А потом его телом будто кто-то овладевает. И он же вырывает сам себе язык. И падает замертво.

— Завладеть разумом человека и правда легко, если ты маг. — Подытожила Дэйли. — И заставить их делать что угодно уже не предоставит хлопот. Но неужели нельзя найти того кто это делает? Он же не может быть невидимым.

Златоэорис пожал плечами. Мариэль вдруг стало плохо. Тугой комок подкатил к горлу, от чего ее затошнило и закружилась голова. Тихо извинившись, она вышла из зала.

Дэйли хотела последовать за ней, но Мариэль жестом велела ей остаться. Как только Мариэль скрылась за резной дубовой дверью, Дэйли грустно вздохнула.

— Я вас расстроил? — Златоэорис заглянул в глаза девушки, так напоминающие ему глаза Мариэль.

— Вы тут совершенно не причем. Все эти смерти… Мама волнуется за людей, за страну. А я волнуюсь за нее.

— Госпожа Мариэль куда сильнее, чем может показаться на первый взгляд. Уж я то знаю. — Златоэорис помолчал, думая на что бы перевести тему, что бы отвлечься. — А не вы ли та самая Дэйелис, чьи стихи знает все королевство?

***

Мариэль спустилась на пляж. Он тонул в багровых лучах заходящего солнца. Песок от этого казался еще более желтым, чем был на самом деле. А море искрилось, отражая красочное небо. За этим наблюдала серебряная дракониха. Солнечные зайчики плясали вокруг нее, отраженные ее чешуйками.

Поделиться:
Популярные книги

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX