Поморьска говоря
Шрифт:
— Отдавай тогда, как обещала, Потомбалку. А если не отдашь обещанное, то как тогда в лес поедешь? Я ведь тебя съем!
А бабка ему и отвечает:
— Потом бабка в лес не поедет, дрова-то я уже все вывезла. Вот тебе и Потомбапка!
Медведь еще потолкался-потолкался, да уж больно крепкие у бабки двери. Так и ушел обратно на лесную поляну со стыдом, как с пирогом.
ВодосЮлишны-отвЕки, вокотОры-тодавнОшнылЕты, унёслО во пЫлко морьскО гОломё коць с кулоЯна.
ЦЮют кулоЯна, котОра ИДЁТ: котОрой из полОхол большАк нАмори?
УвидАли трОи полОхола кулоЯн-от, ко лУды кОць потташшИли, оприкОлили, крицЯт:
— СкАзывайте скорЕ, котОрой меж нАма сАмой могУтной нАмо-ри? Которого нарецЁте, тот из нас на голомЁно цАрьссво настА-нёт.
КулоЯна недОлго меж собОю поредИли, да и отвЕт дЁржат:
— Вы фсетрОи могУтны, аболыиАк-оту васодИн — ветер. Он и йесь голомЕной царь.
Тут морОз осердИлссе, пал на кулоЯн — хотЕл застудИть-замо-рОзить.
А вЕтёр говорИт им:
— Не бОйтиссё, я дуть не стАну, дак морОз без вЕтру не порАто морОзлив.
Не стал дуть вЕтёр — морОз окротЕл, пошшипАл-пошшипАл, да и оступИлссе от кулоЯн.
А тут шОлнцё взъерИлоссе, стАложгать дажАрить. А вЕтёр опЕть затёшшАт:
— Не брйтиссё, я подУю, дак с ветЕрьём-от шОлнцё не порАто жАрит.
Пал вЕтёр на лОсо мОрё — шОлнцё и оступИлоссе.
Тут вОда спОлнилассе, оттУлило коць от кАменной лУды, поднЕли Яна На повЕтёрь пАрус, да скорЁхонько ко дОму-то и добежАли.
А вЕтёр-от и взАболь нАмори могУтне фсех — он-от над фсемА вёрьхов УдЁржжит.
ГолОмя — открытое море, морские просторы
ДосЮлишны — древние
ВОда — единица времени у поморов, равная половине суток
ЛОсо — штиль
ЛУда — каменная морская отмель
ПолОхола — страшилища, чудища
ПорАто — очень
ЗатёшАт — успокаивает)
(та же сказка в переводе на русский язык)
Царь морских просторов
Однажды давным-давно унесло в бурное открытое море судно (коч) с кулойцами (жителями с. Кулой). Носило их по морю двое суток, а на третий день наступило затишье, погода улучшилась. Кулойцы пришли в себя, огляделись — на море штиль, вода не всколыхнется, неподалеку каменистая отмель, а посреди нее сидят три чудища- Солнце, Ветер и Мороз. Услыхали кулойцы, что спор идет — кто из чудищ на море главный. Увидали три чудища кулойцев, подтащили их судно к отмели, причалили его и кричат:
— Говорите скорее, кто из нас самый сильный на море? Кого назовете, тот на морских просторах царем станет.
Кулойцы посовещались и отвечают:
— Все вы трое сильные. Но самый главный среди вас ветер. Он и является царем морских просторов.
Тут мороз рассердился, набросился на кулойцев, хотел их застудить, заморозить. Но ветер говорит
— Не бойтесь, я дуть перестану, а мороз без ветра не очень сильно морозит.
Не стал дуть ветер, мороз уменьшился, пощщипал-пощщипал, и оставил кулойцев в покое.
Тогда солнце взъярилось, стало жечь и припекать кулойцев. А ветер опять их успокаивает:
— Не бойтесь, я подую, а с ветром солнце не сильно припекает.
Поднялся ветер на море, солнце и отступило.
Тут начался прилив и судно стало относить от каменистой отмели.
Подняли кулойцы парус и с попутным ветром быстро доплыли домой.
Таким образом, ветер на море действительно сильнее всех — он над всеми власть имеет.
ДосЮлишных-то старикОфф во голОдно зИмьё свозИли нАпусты лЕсы, да на морОзно-то смЕртьё.
ДОлгожИлотакО обвЫцьё. СтАнет старИк-отхудОй да немОшшной — повАлят евО во прошшАльны керЕжа, дасвезУт вотАйболы, под елОцьё-то окомЕльё.
Вот во котОра-то зимА стал одИн оцЕць свомУ пАрню накАзывать:
— ДЕдко-от наш порАто немОшшной, ницЁво не мАлтат, ницЁво не вАрзат, ницЁво не цЮит. СвёзЁм-ко евО нАпусты-то лЕсы, под елОцьё окомЕльё?
ВзЕли онЕ керЕжа, повалИли в их дЕдко — да нАпусты-то лЕсы спокатИли.
А пАрню-то порАто свовО дЕдку стАло жАлко. ПОцял пАреньоццЮ кОнацце:
— ТАта, вёть не поцЕссьё дЕдушко-то в лЕсы вЕзти — он вЁть нам родитель. ОстАвим, бывАт, во домУдоживАть?
А оцЕць сЫну протИвицце:
— ДЕдко порАто стАрой, худОй, да немОшшной — нам такО во домУненать.
Вот разъЕхалиссе онЕ нАпусты лЕсы, пЕхнул оцЕць дЕдку под Ёлху
к окомЕлью. А сын-от взЕл дедковы керЕжа и озАд с имА петАицце.
ОцЕцьсЫнаклИкат:
— Ты поштО дЕдкова керЁжка-то взЕл? Нам не нать, бывАт, смЕртны-от цЮни — остАвь-ко керЕжа со дЕдком под елОцьём!
А сын-от емУ в отвЕт:
— Даккакне нать-то? Ты, тАта, скорЁхонько, бывАт, остАриссе, я тогдЫ тя во дЕдковы-то керЕжа пехонУ, да во тАйболу-то, нАпусты лЕ сысвезУ.
_ ОццЮ стАло порАто сОвессно. ПовалИли онЕ с сЫном свовО дЕдку во керЕжа и всемАтроИма домОй воротИлиссе.
С тОих-то пор, скАзывают, лЮди своИх старикОфф во домАх дЁржат до сАмой Ихней смЕрти.
ОбвЫцьё — обычай
КерЕжа — одноместные сани-волокуши, долбленые из осины в виде лодочки
ТАйбола — лесное бездорожье
ЕлОцьё окомЕльё — место под ёлкой, у кОмля
ПетАицце — пятится, возвращается.
(Та же сказка в переводе на русский язык)
Как стариков в дремучий лес отвозили
В древности в голодные зимы люди своих стариков отвозили в безлюдные леса, обрекая их на смерть от холода. Долго существовал такой обычай. Как только становился какой-нибудь старик слабым и дряхлым, его грузили на погребальные санки, везли в глухую тайгу, и оставляли там под елкой. Вот однажды в одну из зим говорит отец сыну: