Чтение онлайн

на главную

Жанры

Помощник хирурга
Шрифт:

Конвой ушёл в Кунгсбакку.

— Только не говори, что и «транспорты» отвернули, упаси господь! Скажи, что им удалось пройти с нами!— Ну конечно же! Что ты за человек, Стивен! Как бы я мог оставить их в Сливе? Они конечно мореходы так себе, но близко к ветру ходить способны, как и «Ариэль». Да и капитаны хорошие, похожи на военных. Я приглашу их на обед как только погода утихнет.

— Так значит пелвормовский вест не задул?

— Пока не показался ни в каком виде.

— А я тут рассказывал Ягелло об опасности подветренного берега с массой технических деталей, которые бы тебя удивили, — Джек улыбнулся. — Да и величина моего денежного счёта тебя поразит, — добавил Стивен. — И я льщу себе, что ты бы по высшему разряду оценил моё описание тому липкому и продолжительному ужасу, который сопровождает

судно, оказавшееся в подобной ситуации.

— Уверен в этом, — веско ответил Джек. — Преувеличить тут нельзя, даже если захочешь.

— Сам не знаю, зачем я это сделал, — продолжил Стивен, после кофе став больше походить на человека. — Возможно, так проявилось какое-то неясное расстройство моего чувства юмора.

Намерения были самые злостные: я хотел, чтобы он почувствовал себя неловко, напрочь отбросил свою обычную жизнерадостность. И кажется, я преуспел: по крайней мере, к делу подошёл серьёзно и говорил правду. Но теперь сожалею.

— Не стоит тревожиться. За ночь страх прошёл, если тебе вообще удалось его напугать. До того как спуститься вниз, я видел как он бегал по палубе, смеясь во весь голос.

— Что за жизнерадостный проныра, — с тостом в руке сказал Стивен, наконец почувствовав, что мозги пришли в норму. — Хоть мне и нравится Ягелло, и я ценю его вклад, временами его молодость, энергия, весёлое настроение и красота порождают в моей душе настоящую неприязнь. Конечно, это всё из зависти, чистой, низменной и постыдной. Меня никогда не преследовало ни одно Наслаждение Джентльмена, ни в молодости, ни когда-либо ещё.

— Он привлекательный юноша, вот уж точно. Но клянусь честью, не понимаю, что женщины в нём находят?

— Это последний тост, я полагаю?

— Боюсь, что так, — кивнул Джек. — И боюсь, свежего хлеба, чтобы сделать новый, мы не увидим до самого Даунса.

— Когда это случится, как ты думаешь?

— Теперь, когда мы не привязаны к этим бездельникам в конвое, и если продержится ветер — через пару дней. Но я бы не стал на него полагаться: погода изменчива — барометр скачет то вверх, то вниз, к четвергу возможно достигнем Броуд Фортинс, а там и в Канал войдём.

Погода и правда стояла странная: капризная, беспорядочная и непредсказуемая. Под неё приходилось подстраиваться: ветра менялись от норд-оста к норд-весту, от тихого переходя к почти штормовому, когда приходилось брать рифы на парусах, часто лил дождь и усиливались волны. По крайней мере, это заставляло полковника держаться внизу, иначе бы Джек чувствовал себя некомфортно. Прежде всего, он отчаялся устроить встречу капитанов «транспортов», всех как один лейтенантов в зрелом возрасте, испытывающих нехватку влияния или успешных миссий,которые нужны для повышения, но прекрасных моряков, сумевших провести свои суда в манере, которой он от всего сердца восхищался, лишь самую малость отстав от «Ариэля». Затем при счислении пути ему пришлось делать поправку на запутанные течения Северного моря, ошибочные магнитные склонения компаса, отсутствие наблюдений и поломку хронометра. Всё это превратило обычный и весьма простой переход в бесконечный тревожный тест на способность к навигации по интуиции, с жуткими последствиями, если чутьё даст маху. Конечно, не с одной лишь интуицией, ведь хотя большую часть времени небо оставалось непроницаемым, а по серым волнам мало о чём можно было судить — дно этого мелкого моря представляло собой мозаику различных цветов и лот продолжали забрасывать регулярно — промокшие и несчастные матросы у наветренных клюзов день и ночь тянули свою унылую песню — и вместе с Пелвормом и штурманом Джек непрерывно рассматривал образцы, которые прилипали к смазанному жиром лагу: серый песок, чистый жёлтый песок с ракушками, тина, мелкие чёрные камешки, галька.

Каждый кубик этой мозаики позволял привязаться к участку размером в несколько миль, разные люди оценивали образцы несколько по-своему, так что рулевой и штурман подчас диаметрально расходились во мнениях. Бывало, Джек уже хотел уточнить путь у многочисленных английских или голландских рыбаков, которые вели промысел среди этих рискованных банок на своих высоко сидящих доггерах, скутах, гукерах и даже бугалетах и которые ещё больше осложняли переход, постоянно оказываясь на пути и до последней

минуты не отворачивая в сторону или внезапно выскакивая из мрака без единого огня, так что приходилось спешно обстенять паруса. Как большинство английских капитанов, Джек никогда не мешал рыбакам, не зависимо от их национальности. И дважды он был из мрака по-датски обруган за то, что посмел запутать чей-то лотлинь. Что до часов Стивена, — это был изысканный механизм и великолепно подходил для измерения пульса, но он совершенно точно утверждал, что судно находится в десяти милях от мели Галлопер к тому времени, как они уже могли невооружённым взглядом наблюдать как охраняющий банку плавучий маяк зажёг свой фонарь.

— С божьей помощью, мы не наскочим прямо на мель Гудвин, — сказал Джек штурману, когда «Ариэль» со спутниками сменил направление и нырнул в глубоководный канал.

— О, сэр, — сказал Гриммонд, не ожидавший, что столь грандиозная фигура может говорить в шутку, — уверен, что она от нас далеко к зюйду.

Они прошли Гудвин, как ранее миновали банку Хэддок, Леман, Оуэр и Внешний канал. В итоге ясным утром достигли Даунса и весьма удачно: весь рейд оказался забит судами, сформированными конвоями, вест- и ост-индийскими, конвоями в Средиземное море или к побережью Гвинеи, и если бы погода оставалась столь же капризной, как в последние несколько дней, сквозь все эти разномастные флотилии было бы трудно протиснуться. Лишь несколько «купцов» отправлялись в одиночку, несмотря на благоприятный ветер: французы крутились на выходе из канала и прошёл слух, будто американские фрегаты переместились к Лендс-Энд.

«Ариэль» сбавил ход ровно для того, чтобы окликнуть лоцманский катер из Диля, дабы высадить мистера Пелворма на берег.

— Помяните мои слова, сэр, — переваливаясь через борт сказал он, — ветер к весту ещё зайдёт, что бы мистер Гриммонд ни говорил. И когда зайдёт, то задует так сильно, что только держись.

Он спустился на три шага по лестнице и замер, над поручнями виднелись одни только глаза.— Мрачный берег стонет и дрожит насколько видит взор, сама природа, трепеща, ужасный терпит хор,*13] — продекламировал он. Глаза на миг бросили особенно важный взгляд, после чего скрылись.

Весь квартердек нахмурился: пусть Пелворм бывалый и уважаемый лоцман, но это зашло слишком далеко, сродни неподчинению капитану.

— Поставить грот-марсель, — сильным и недовольным голосом сказал Джек. Потом завёл разговор со Стивеном: — Я рад, что мы избавились от мистера Пелворма. Он отличный лоцман, но слишком много болтает. Вся эта поэзия и поговорки отнюдь не всегда к месту на квартердеке военного корабля, особенно если это касается такой темы. Матросы могут растревожиться.

Возможно, это было правдой. Прояснившееся было небо казалось отталкивающим. И хотя вроде бы ветер наконец зашёл к норд-осту, Джек не собирался терять ни минуты, спускаясь по Каналу под громадой парусов, пока не обогнёт Уэссан, за которым свободного пространства предостаточно. Он даже не собирался сбавлять темп, чтобы принять припасы с грузовых ботов, что крутились вокруг корабля, решительно заявив: «Мы здесь не для того, чтобы набивать парусину лобскаусом*14] или лопать пудинг, а доставить каталанские войска в Сантандер как можно скорее — сушёных бобов дотуда вполне хватит». Так что подгоняемые свежим ветром, приливом и чувством безотлагательной срочности. они отправились на зюйд-вест.

Устойчивый ветер вниз по Каналу был достаточно редким явлением. Зачастую приходилось вставать на якорь в ожидании прилива, идти в лавировку по Ла-Маншу, выигрывая по несколько миль, но только для того, чтобы судно отнесло обратно — и так иной раз целыми неделями, прежде чем удастся выйти в просторные воды Атлантики. Теперь же знакомые береговые приметы сменялись в весьма оживлённой последовательности: Южный Форленд, Дангенесс, Фэрлайт и Бичи, едва видимые за пеленой дождя с шапкой свинцовых туч. Поздно вечером справа на крамболе показался остров Уайт. Джек с трубой вскарабкался на топ бизани и до того как на весте погас свет, ему показалось, что он различил блики, играющие на куполе обсерватории в Эшгроу-Коттэдж. Со странным смятением он уставился на него, будто столкнувшись с другим миром, гораздо более отдалённым от него сейчас, чем в то время, когда гостил у антиподов.

Поделиться:
Популярные книги

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Игра топа

Вяч Павел
1. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
6.86
рейтинг книги
Игра топа