Помощник хирурга
Шрифт:
Хотя, конечно, в случае с ним нужный повод найти гораздо проще. Он всегда был готов к тому, что его раскроют. С некоторым удовлетворением Стивен подумал, что во время своего визита в Париж им так и не удалось поймать его даже на малейшем нарушении строгого нейтралитета.
Однако это чувство не продержалось долго. Всё решал повод, а некоторые лжесвидетельства и вымыслы быстро бы его обеспечили: герцога Энгиенского поймали с поддельными документами, а это была во много раз более важная персона, чем Стивен. Это следствие того, что диктатуры до смешного чувствительны к общественному мнению, которое они постоянно попирают. Им всегда требуется быть правыми, морально непогрешимыми. В этом была одна
Экипаж проехал поворот, который привёл бы их к Фэзандери и Стивен кивнул. По крайней мере, пока они не пленники генерала Дюмениля. Возница не стал пересекать реку, чтобы отправиться к Консьержери, миновал Шатле, и наконец, стремительно свернув налево, что вызвало ещё один сдавленный стон, остановился в тёмном внутреннем дворе, который мог принадлежать только Тамплю, хотя в темноте строения казались искривлёнными и странным образом деформированными. Тампль — самая настоящая тюрьма, но по крайней мере не армейская.
Их появление в мрачной древней крепости оказалось для Стивена новым опытом. Дюамель выскочил за дверь до того, как карета остановилась, за ним бросились Джек и Ягелло, последний налетел на Стивена, в спешке расколотил несколько крупных склянок и бросился в просторную караулку со сводчатыми потолками, где в окружении строительных лесов и кадок находились те, кто занимался приёмом пленных. С неодолимой стремительностью они промчались мимо заместителя коменданта, его секретаря, тюремщиков и бежали дальше, бледные и серьёзные, вниз по тёмному коридору, Дюамель прилично впереди.
Стивен остался у кучи древних камней среди удивлённых гвардейцев.
— Что это с мсье Дюамелем? — спросил заместитель коменданта, держа в руках какую-то бумагу.
— Полагаю, у него срочное дело, — ответил Стивен. — Скажите, сэр, что делают со старым добрым Тамплем?
— Увы, сэр, его наконец сносят, — ответил заместитель и затем, с любопытством посмотрев на Стивена, добавил: — Кажется, не имею чести быть с вами знакомым.
— Ничего, скоро это будет исправлено, — с поклоном ответил Стивен. — Моя фамилия Мэтьюрин, к вашим услугам.
— А, мсье Мэтьюрин, — воскликнул чиновник, просмотрев свой список. — Вот оно что. Простите, я принял вас за... Потрудитесь пройти с теми джентльменами для выполнения необходимых формальностей.Стивен бывал в нескольких тюрьмах, но все они были подземными, так что когда после этих самых формальностей, которые также включали в себя весьма профессиональный обыск, его вместе со спутниками повели дальше, ему показалось крайне неестественным подниматься пролёт за пролётом по видавшей виды каменной лестнице. Они поднимались и поднимались, миновали коридор с блуждающим эхом и вошли в три соединяющиеся между собой комнаты.
Насколько удалось разобрать в свете тусклых фонарей, две из них были устланы соломой, в третьей стояла кровать. Тут друзей и оставили в полной темноте.
После длинной, мрачной и ветреной ночи — жутко беспокойной для Джека, тревожной для Стивена и мирной только для Ягелло, молодой кишечник которого несколько пришёл в себя после расстройства, — первые лучи серого рассвета позволили узникам рассмотреть свои комнаты. Три крошечных и очень грязных помещения сообщались
Складывалось ощущение, что до недавнего времени в этих комнатах жил человек, пленник с определенным положением. В первой комнате имелись сносная кровать и умывальник, вода в который подавалась из подвешенной под потолком ёмкости, вторая служила для приёма пищи, третья являлась кабинетом или музыкальной комнатой — в углу ещё валялись изодранные книги и сломанная флейта, а судя по грязным вырезанным на стене надписям, оставленным многими поколениями заключённых, как раз здесь узник обычно и проводил большую часть времени.
Именно через присутствующее в этой комнате окно можно было увидеть больше, остальные оказались лишь чуть крупнее отдушин в толстой и холодной стене. Но здесь, поднявшись к потолочным брусьям, можно было увидеть ров внизу, стену за ним и уходящую влево вереницу выступающих пристроек, каждая усеянная множеством растений, удобрявшихся на протяжении примерно шести сотен лет.
Таково было впечатление от первого проведённого в заточении утра, и поразмыслив, Стивен сказал, что их поместили в башню Курси, вероятно в ту часть, которая обращена к Рю-де-Нёф-Фиансе, подальше от главной башни.
— Главной башни какого замка, скажите пожалуйста? — спросил Ягелло.
— Ну конечно же Тампля, — ответил Стивен. — Того самого Тампля, в котором заточили короля, вместе с большей частью его семьи.
— Тампль, где убили Райта, — мрачным голосом добавил Джек.
Заскрежетали ключи и вошёл стражник. Джек одарил его хмурым взглядом, тот же осведомился, не желают ли господа позавтракать или отправить какое-нибудь послание. При обыске изъяли такие опасные вещи, как бритвы и приличную кучу денег Стивена. Пузырёк с ядом найден не был, что было вполне понятно, ведь обыскивали только одежду. Остальное забрали под опись, утверждая, что заключённые могут получить часть денег для покупки еды или обеспечения сносного комфорта. Спиртные напитки не разрешались, как и любые газеты, кроме Moniteur.Джентльмены могут позавтракать обычной тюремной едой, сказал стражник (весьма меланхоличный малый), или же могут послать за продуктами себе по вкусу. Если они выберут второй вариант, Руссо — похлопав себя по выступающему над ремнём пузу, — к их услугам за весьма скромное вознаграждение. Тюремщик был неспешным и грузным мужчиной, но до пенни знал размер изъятойя у них суммы. Дело светило приличными барышами, и его отношение было настолько обходительным, насколько он только мог. Кроме того, на его бесформенном и широком лице отсутствовала злоба, хотя страж явно пребывал не в лучшем расположении духа.
— Меня устроит обычный паёк, — сказал Ягелло, у которого не было ни гроша в кармане.
— Чепуха, — Стивен кивнул Руссо. — Конечно же, мы отправим за едой. Но сначала я бы попросил вас позвать хирурга, так как тот джентльмен нуждается в его внимании.
Руссо медленно повернул голову к Джеку, который и вправду выглядел ужасно бледным, и какое-то время его рассматривал.
— Но у нас нет хирурга, сэр, — наконец произнёс он. — Последний ушёл три недели назад. А ведь когда-то было целых семь человек, да ещё и аптекарь. Ох, как мне жаль.