Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
— Мы позвали тебя, Дайкор, — сообщил король, — чтобы ты помог нам разобраться, что за Дар скрыт в этой девушке, — он указал на меня, а после коротко повторил мою историю.
— Истинно перо, выпавшее из крыла маленькой птицы, производит гром на дальних мирах, — ответил на это мудрец.
— Уважаемый Дайкор полагает, что магическое животное добровольно поделилось Даром с девушкой, — произнес мальчишка.
— Что еще ты видишь, мудрец? — уточнил король.
Дайкор вывел меня на середину кабинета, а потом обошел
— Надо исследовать не по словам, а по делам, — в итоге произнес Дайкор.
— О чем это он? — не поняла я.
— Уважаемый Дайкор предлагает обладательнице Дара показать нам свою вторую ипостась. По ней многое станет ясно, — пояснил мальчишка.
Каким образом он это понял из короткого высказывания мудреца, осталось для меня загадкой. Как по мне, Дайкор просто ляпнул первое, что пришло ему в голову.
— Отличная идея, — воодушевился король. — Дорогуша, покажи нам свою вторую ипостась.
Его величество обращался ко мне, но я не понимала, что ему от меня надо. Какая еще ипостась? Ничего такого у меня нет.
— Ты не умеешь менять обличие? — видя мое замешательство, вмешался Аршер.
Святая перемена, это что же, я могу превращаться в кого-то другого?! В мышонка, в лягушку, а может, в неведому зверюшку… так себе перспектива, если честно. Я нравлюсь себе такой, какая есть.
— Я ничего такого не умею, — тут же открестилась я. А то еще превращусь и не смогу вернуться обратно. Что тогда делать?
— Жаль, — вздохнул король. — Но такое бывает, если Дар появился недавно.
— Тот может, кто думает, что может, — изрек очередную банальную мудрость Дайкор.
И снова мальчишка объяснил его слова. Видимо, он исполняет при мудреце роль переводчика. Без него никто бы попросту не понял, о чем говорит мудрец.
— Уважаемый Дайкор предлагает спровоцировать смену ипостаси у девушки, — сказал мальчишка.
Пять пар мужских глаз тут же уставились на меня. Как мне показалось, кровожадно.
— Не надо меня провоцировать, — я попятилась обратно к книжным полкам, но бежать было некуда.
Перед дверью дежурил лакей, мимо него не пройдешь. Окно загораживал стол, за которым сидел король, а других выходов здесь нет. Я оказалась в ловушке.
Мое возражение, конечно, проигнорировали. Если мужчины что-то решили, мнение женщины они уже не слышат. Особенно в столь патриархальном мире.
— Сделай это, — кивнул король Дайкору.
Я опомниться не успела, как мудрец опустил руку мне на плечо. И тут началось… ТАКОЕ!
От прикосновения Дайкора меня всю перетряхнуло. Ощущение было как тогда, на остановке, когда я коснулась необычного пера. Плюс добавилось и то, что я чувствовала
В тот же миг темный кабинет затопил свет. Он сиял нестерпимо ярко, но мои глаза, как ни странно, не реагировали на него. Не было жжения, не выступили слезы. Кажется, я теперь могу смотреть на солнце, не морщась.
Зато остальные были вынуждены прикрыть лица руками. Они щурились и смотрели сквозь пальцы… на меня! Именно я была источником бьющего по глазам света.
Едва осознав это, я перевела взгляд на свое тело. И ахнула. Я изменилась! По крайней мере, та часть меня, что я видела. Откуда ни возьмись, на мне оказалась пышная юбка. Внезапно из перьев.
Черно-золотые, охваченные огнем, перья горели и сияли. Они были не просто одеждой, а продолжением меня самой. Моя кожа и волосы тоже светились. Я вся будто состояла из света и огня. Пламя плясало на моих руках. Чудо, что я не подпалила кабинет. А еще повезло, что меня этот огонь не обжигал.
Отчаянно не хватало зеркала, чтобы изучить масштабы перемен до конца, но даже без него я была впечатлена, как и все в кабинете.
А потом Дайкор убрал руку с моего плеча, и все закончилось так же внезапно, как и началось. Раз! — и я снова стала пусть и улучшенной, но все же обычной, человеческой версией себя. Без спецэффектов в виде перьев и пламени.
Первым пришел в себя король.
— Жар-птица, — выдохнул его величество и протер глаза, сомневаясь в том, что сейчас увидел. — Невероятно! А ведь мы, Аршер, были уверены, что они вымерли.
— Одна, похоже, все-таки уцелела, — произнес Аршер, не сводя с меня восхищенного взгляда.
Я на всякий случай отодвинулась от мужа подальше. Он смотрел так, словно еле удерживается от немедленного исполнения супружеского долга.
— Это моя племянница! — напомнил дядя. Цену себе набивает, гад.
Но у меня не было сил ни возмутиться, ни просто участвовать в диалоге. Я ощупывала себя, проверяя все ли на месте, а мозг тем временем лихорадочно переварил информацию — у меня есть вторая ипостась, и она похожа на Жанну Д’Арк в худший день ее жизни. Для чего нужна эта вторая ипостась и как ею пользоваться, я не знала, но, надо признать, смотрелась она эффектно.
Другие тоже разглядывали меня с нескрываемым интересом, Аннабель и та глядела с уважением, словно я — редкий и безумно ценный экземпляр, занесенный в Красную книгу.
Я шумно сглотнула. Ох, не нравится мне это. Каждый в этом кабинете думал, как можно меня использовать. Дядя мысленно подсчитывал сумму, которую выручит за чудо-племянницу. Аршер прикидывал выгоду от одаренной жены. У короля тоже явно имелись свои планы, но я пока не понимала какие. Разве что Дайкор и мальчишка были равнодушны ко мне.