Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
Мое лицо было на уровне грудной клетки мужчины — он был выше меня. Чтобы заглянуть ему в лицо, пришлось запрокинуть голову.
Я медленно поднимала взгляд вверх. Еще на уровне мужских плеч у меня возникло нехорошее подозрение. Мне определенно знакомы эти плечи… Однажды я била по ним кулаками — в тот самый момент, когда губы мужчины, до которых я как раз добралась взглядом, целовали меня.
Аршер, чтоб его, Моргари! Стоял прямо передо мной и не сводил глаз с моего лица.
Слова застряли у меня в горле, мысли и те разбежались в ужасе.
Ну почему из тысячи гостей бала я наткнулась именно на мужа? Снова мое колоссальное невезение! Я-то надеялась разузнать у Дайкора как вернуться домой и сбежать с бала, как Золушка, до того, как пробьет двенадцать. Только в обеих туфельках и без кареты-тыквы. Не нужен мне принц, и полцарства тоже оставьте себе.
А тут вдруг Аршер, прямо передо мной. Я до того растерялась, что буквально окаменела. Стояла и молча пялилась на него, не мигая. Да и что я могла ему сказать — привет, муж, давно не виделись? Так себе начало разговора.
Аршер тоже не торопился заводить светскую беседу. Он выглядит хуже, чем в день нашей свадьбы. Каким-то потрепанным. Словно много дней не высыпался. Щетина отросла, сюртук небрежно расстегнут. Одним словом, на щеголя не тянет.
Если Аршер изменился в худшую сторону за время нашей разлуки, то я наоборот, в лучшую. Именно это сыграло мне на руку.
В тот момент, когда Аршер, наконец, нарушил молчание: склонил голову и официальным тоном представился, меня осенило — он меня не узнает! Вот так встретил жену и не понял, что это она. Я едва сдержала смешок, до того ситуация показалась забавной.
— Я был уверен, что знаю всех красивых девушек на балу. Но, похоже, ошибся, — произнес он. — Главный королевский ловчий Аршер Моргари к вашим услугам.
Да он флиртует со мной. И это при живой первой жене и второй невесте. Вот бабник!
Дядя рассказывал, как Аршер искал меня. Даже гроб не поленился вскрыть. Но вот она я — стою прямо перед ним, он смотрит мне в лицо и не осознает, с кем говорит. Еще бы! Аршер женился на ходячем трупе, а тут пышущая здоровьем привлекательная девушка. Неудивительно, что его взгляд вот уже три раза прошелся по моей фигуре, задерживаясь на определенных рельефах неприлично долго.
Наконец, он посмотрел мне в глаза. Надо же, нашел, а я уже потеряла надежду. Думала, его взгляд окончательно заблудился в районе моего декольте.
Черные радужки глаз Аршера покрылись красными всполохами. Я уже знала, о чем это говорит. Он либо применяет свой Дар, либо зол, либо возбужден. Магии я не чувствовала, злым Аршер не выглядел, значит…
Его мысли явно носили интимный характер. Аршер улыбнулся так, будто приглашал меня в постель. С ума сойти! Мой муж не прочь сделать меня своей любовницей. Что-то в нашу брачную ночь он не торопился меня осчастливить.
Это он мне изменять собрался? И плевать, что со мной! Отвесить бы ему пощечину, он заслужил, но я же себя выдам.
Аршер рассчитывал произвести на меня впечатление своим титулом, но я лишь пожала плечами. Подумаешь, королевский ловчий…
Моя реакция озадачила Аршера. Он из тех, кто привык, что девушки падают к его ногам штабелями, а тут я — вся такая равнодушная. Определенно, мне нравится ставить этого зазнайку на место.
Но Аршер тоже не из тех, кто легко сдается.
— Позвольте пригласить вас на танец, — он протянул мне руку, предлагая вложить мою ладонь в его.
Прикосновение. Я неожиданно испугалась его. Вдруг оно поможет Аршеру узнать меня? А еще танец… я ничего не смыслю в менуэтах.
Естественно, я отказала и даже повод нашла:
— Я не танцую с женатыми мужчинами.
— Мы были знакомы прежде? — нахмурился Аршер.
— Кто же не знает главного королевского ловчего? — выкрутилась я. — О вас все наслышаны.
Я бы с удовольствием поболтала еще, но находиться рядом с Аршером было опасно. К тому же меня ждал намного более важный разговор с мудрецом.
— Прошу меня простить, — сказала я. — Но мне надо идти.
Я обогнула Аршера и направилась в толпу — прямиком к Дайкору.
— Скажите хотя бы, как вас зовут? — донеслось мне в спину.
— Прекрасная незнакомка, — буркнула я в ответ. Вот ведь настырный!
Я шла и чувствовала взгляд мужа. Он жег мне спину между лопаток. Пусть смотрит, мне все равно. Скоро я буду далеко отсюда. От Аршера, от дворца, от этого мира…
— Эльвенг, куда же ты? — окликнул дядя.
Бах! — это лопнул воздушный шар моей мечты о доме. Граф Дербиш только что проткнул его своим длинным носом, который он вечно сует, куда не просят.
— Вот же она, моя Эльвенг, ваша светлость, — громко сообщил дядя. — Я нашел ее для вас, как и обещал.
Дядя появился ровно в тот момент, когда я была уже на полпути к Дайкору. Еще с десяток-другой шагов, и я бы выяснила, как вернуться домой. Но теперь их придется отложить.
Дядя указывал Аршеру прямо на меня, и до того наконец дошло, с кем он только что разговаривал.
Глава 17. О встрече после долгой разлуки
— Эльвенг? — в голосе Аршера звучало недоверие.
Сквозь музыку, голоса и смех гостей я отчетливо слышала его шаги, когда он направился ко мне. Они звучали набатом — предвестником беды. И сердце невольно забилось им в такт — бум… бум… бум…
— Посмотри на меня, — Аршер схватил меня за предплечье и силой развернул лицом к себе.
Я, запрокинув голову, взглянула ему в лицо. Вовсе не потому, что он приказал, а чтобы видел — я не боюсь.
— Это в самом деле ты? — пробормотал он.
Его взгляд метался по моему лицу, шее и волосам. Аршер смотрел и не узнавал. Он сомневался, что перед ним жена. Может, сыграть на этом?