Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
Шутки закончились, начался допрос. Шестое чувство подсказывало — не стану сотрудничать, применят пытки, а я не выношу боль. И вообще у меня только внешность наладилась, не хочу ее снова портить.
Отпираться я не стала. В конце концов, про Дар и так уже все известно. Поэтому рассказала как есть, умолчав лишь о некоторых деталях. Например, о том, что я не совсем Эльвенг, а пришла из другого мира. Про Аннабель тоже умолчала.
Мой рассказ был скупым и коротким — коснулась пера, ощутила жар, потом
— Очень интересно, — кивнул король, когда я умолкла.
Аршер никак не отреагировал, только смотрел хмуро. Дядя тоже помалкивал.
— Похоже, Аршер, со второй свадьбой придется повременить, а? — усмехнулся его величество. — Тебе досталась уникальная жена, поздравляю. Возможно, на ней проклятие Моргари окончательно прервется.
— Вот еще! Размечтались, — фыркнула Аннабель. Призрак была не согласна, но слышала это только я.
Именно замечание Аннабель подтолкнуло меня к действиям.
— Вообще-то, — взяла я слово, — я требую расторжения брака.
Трое мужчин уставились на меня так, будто я как минимум заблеяла. У женщины есть свое мнение — вот это поворот! Они такой подставы не ожидали.
Для меня же все было элементарно — разведусь и перестану быть женой Моргари. Призрак от меня отстанет. Но главное — Аршер не будет иметь надо мной власти. Я уже поняла, что в этом мире женщина — лишь придаток к мужчине.
Первым в себя пришел как раз Аршер:
— На каком основании ты просишь о расторжении? — спросил он, прищурившись.
Странный он все-таки. Сначала мечтал избавиться от первой жены, теперь не хочет отпускать. Определился бы уже. Что ж, он сам затеял этот разговор, пусть теперь не обижается.
— Ты забыл, что получил неуд за выполнение супружеского долга? — напомнила я. — Мое основание — отсутствие близости между супругами. Проще говоря, брачной ночи не было. Кое-кто не смог, и я сейчас говорю не о себе.
Аршер аж побагровел. Его пальцы так впились в подлокотники кресла, что раздался треск дерева. Зачем же мебель портить? Она ни в чем не виновата.
Однажды Аршер назвал меня «серой мышью», растоптав мое самолюбие. Сегодня я вернула ему этот должок.
— Я пожалел девушку на пороге смерти, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Так ты признаешь, что между нами ничего не было? — подловила я.
Но закончить мысль не успела — Аршер подорвался с кресла и вмиг оказался передо мной.
— Ой! — я вжалась спиной в книжные полки.
— Я могу исправить свою досадную оплошность прямо сейчас, — предложил Аршер, горой нависая надо мной.
— Прямо… сейчас… — я шумно сглотнула. К такому супружескому рвению я точно не готова.
Не знаю, способен ли Аршер взять меня при всех прямо в кабинете короля,
Ситуацию, как ни странно, спас дядя.
— Не слушайте мою племянницу, ваше величество, она не соображает, что говорит. И вы, ваша светлость, простите неразумную, — зачастил он. — У девочки нервы сдали. Бедняжка столько всего пережила! Поверьте, она счастлива быть женой главного королевского ловчего.
— Но не так сильно, как вы счастливы породниться с родом Моргари, верно? — хмыкнул король. А потом обратился ко мне: — Я рассмотрю твое прошение в ближайшее время, дорогуша. Но сначала мы желаем знать все о твоем Даре.
Аршеру пришлось отойти от меня, но расслабляться было рано — муж не сводил с меня алого взгляда. Злится. Что ж, я тоже порядком возмущена его поведением.
— Я рассказала о нем все, что знаю, — ответила я королю.
— В таком случае нам нужен тот, кто расскажет о твоем Даре то, чего не знаешь даже ты.
— Дайкор, — Аршер первый догадался, о ком идет речь, и поморщился.
— Мы тоже не в восторге, поверь, — кивнул король. — Но больше обратиться не к кому.
Услышав имя мудреца, я замерла в предвкушении. Я все-таки познакомлюсь сегодня с Дайкором! Конечно, в присутствии посторонних мне с ним не поговорить о возвращении домой, но у меня еще будет на это время.
Вот только непонятно, почему другие так реагируют на его упоминание. Как будто бы они предпочли избежать встречи с ним.
Король позвонил в колокольчик на столе, и на призыв тут же пришел лакей.
— Вели Дайкору немедленно явиться к нам, — приказал его величество.
Я ждала появления Дайкора, не сводя глаз с двери. Аж дыхание задержала. И вот, наконец, он пришел.
Глава 18. О том, что у каждой медали есть вторая сторона
Дайкор пришел не один, а в сопровождении юноши лет шестнадцати. Тот следовал за мудрецом тенью, и я приняла его за личного слугу. Но, как выяснилось, его роль была намного важнее.
Лакей распахнул перед этой парой дверь, одновременно сообщив:
— Вас ждет король.
В ответ Дайкор, входя в кабинет, произнес:
— Не по рождению определяют высшую и низшую личность, а делами своими человек подтверждает эту принадлежность.
Мальчишка — спутник мудреца — тут же добавил:
— Уважаемый Дайкор счастлив видеть вас в добром здравии, ваше величество.
— Да-да, — махнул рукой король, — мы тоже рады.
Это был самый странный разговор, который мне доводилось слышать. Ощущение, будто случайно угодила на сеанс в психиатрической лечебнице, причем я на нем — единственная адекватная.