Порочная невинность (Том 2)
Шрифт:
– А теперь постарайся дышать медленно. Тебе лучше? Сай кивнул и расплакался, но это были уже не безумные вопли, а тихие, сдавленные рыдания, которые надрывают сердце. Растерявшийся Такер сидел у распахнутой дверцы и гладил Сая по голове.
– Ну-ну, успокойся, перестань плакать, ты же мужчина, - бормотал он.
– Но я не могу, просто не могу перестать... Ведь теперь он меня убьет!
– Кто тебя убьет?
Сай повернул к нему замученное, все в пятнах от слез лицо, и Такер подумал, что у него вид, как у собаки, которую избили до
– Отец. Он мне велел привезти вас сюда. Он сказал, что я должен это сделать ради Эдды Лу. Я приносил ему сюда еду каждый день. И я принес ему ремень, чистую рубашку и бинокль. А сегодня я принес нож, потому что он велел!
Такер схватил его за воротник и легонько потряс.
– Твой отец прячется там, в пещере?
– Да, он там затаился и ждет вас. Он сказал, что убьет меня, если я вас не привезу, а я не смог.
– Сай обвел диким взглядом окрестности.
– Но он может прямо сейчас прийти сюда сам! Он, наверное, уже идет, и у него есть два револьвера...
– Ну, вот что. Полезай в машину.
Сай решил, что его сейчас отвезут прямо в тюрьму. Он же помогал беглому заключенному, чуть не стал сообщником в убийстве, и вообще... Но тюрьма все-таки лучше, чем жить в ожидании, когда тебе выколют глаза.
– Что вы теперь будете делать, мистер Такер?
– робко спросил он.
– Я собираюсь отвезти тебя обратно в "Сладкие Воды".
– Отвезти обратно? Но...
– Ты войдешь в дом, позвонишь по телефону шерифу Трусдэйлу и все ему расскажешь.
– Он в упор посмотрел на Сая.
– Ты это сделаешь?
– Да, сэр!
– Сай утер слезы.
– Я клянусь вам. Я скажу ему, где прячется отец. Я все ему расскажу...
– И скажи ему, чтобы он поскорее мчался к пещере. Прямо на всех парах.
– Я скажу. Простите, мистер Такер, но я так испугался!
– Мы об этом потом поговорим.
– Гравий так и брызнул из-под колес, когда он повернул к усадьбе, промчался по подъездной аллее и остановился. Беги в дом. Если не застанешь Берка в конторе, звони ему домой: у Деллы есть его домашний номер. Если не найдешь Берка, ищи Карла.
– Да, сэр. А куда вы поедете?
– Широко раскрыв глаза, он смотрел, как Такер открыл багажник, вытащил велосипед и достал ружье.
– Вы теперь за ним поедете? Вы собираетесь его поймать, мистер Такер?
Такер переломил ружье надвое и проверил, заряжено ли оно. Затем вперил цепкий взгляд в Сая.
– Да, именно это я и собираюсь сделать. А ты поскорее обо всем расскажи Берку.
Глава 18
Такера вовсе не радовало, что он отправился "пострелять". От этого ему всегда бывало не по себе. Мчась обратно к пещере Мертвого Опоссума, он подумал, что Остин опять заставляет его против воли взяться за оружие.
И это чертовски бесило.
Однако он не мог вернуться домой и сидеть на пороге в ожидании, пока Берк и Карл справятся с этим делом. Лицо насмерть перепуганного Сая по-прежнему маячило у него перед глазами, и в
"Он выколет мне глаза!"
"Откуда, с чего это мальчишка взял? Да, наверное, слышал от своего сумасшедшего старика", - решил Такер. Лицо его стало жестким, а глаза потемнели, как бронза, когда он свернул на проселочную дорогу. Он подвинул к себе ружье и, подтянувшись, взял с заднего сиденья бинокль Деллы. С некоторых пор биноклями обзавелись почти все жители Инносенса.
Остановив машину, Такер поднес бинокль к глазам, настроил его и сразу увидел вход в пещеру. Он тщательно осмотрел его, но никого не заметил, ничто не шелохнулось на склоне, спускавшемся к ручью. За ручьем было поле, а еще дальше - стоянка трейлеров. Он увидел шлейф пыли за мчавшейся машиной. Это, очевидно, был Берк.
Но никакого движения поблизости от пещеры он не заметил. Тяжело нависшую тишину нарушал лишь плеск воды в ручье, пробивавшей себе дорогу среди камней, да еще в мареве жаркого вечера лениво щебетали какие-то птицы.
"Скорее всего, Остин сейчас в пещере, - решил Такер.
– Если он затаился и ждет, то какой ему смысл выходить наружу?"
Он положил еще несколько лишних пуль в карман, хотя от всего сердца надеялся, что их не придется пустить в дело, и, пригнувшись, осторожно направился к пещере. Уже в пяти шагах от нее Такер лег на живот и прижал приклад ружья к плечу.
"Господи, если ты вдруг захочешь сделать мне одолжение, то, пожалуйста, устрой так, чтобы мне не пришлось его подстрелить!"
Он глубоко вздохнул и негромко крикнул:
– Остин! Ты, наверное, догадываешься, что я здесь?
– Позднее он припомнил, как у него вдруг пересохло во рту и как ему трудно было унять дрожь в руках.
– Выходи, и давай поговорим разумно, хотя, конечно, можно и подождать до приезда Берка.
Но пещера молчала, только над головой Такера внезапно закаркал ворон.
– Ты меня очень разозлил, Остин, а то, что ты истязал мальчика, явилось последней каплей. Я просто не могу этого тебе так спустить. Боюсь, придется начать перестрелку, и один из нас наверняка погибнет.
– Легонько вздохнув, Такер нагнулся и поднял небольшой камешек.
– И честно тебе скажу: не хочу, чтобы это был я.
Он швырнул камешек в сторону пещеры и ждал, что в ответ раздастся ружейный выстрел. Но ответом было прежнее молчание.
– Вот дерьмо!
– пробормотал Такер и скользнул со склона к илистому ложу Литтл-Хоуп.
В голове у него стучало, и теперь это был уже сплошной гул - так сильно билось сердце. Он наставил ружье на вход в пещеру, выстрелил и молниеносно метнулся в сторону, чтобы избежать ответного града пуль.
Но пещера была пуста.
Такер вошел, чувствуя себя довольно глупо со своим ружьем на изготовку - тем более что сердце все еще стучало, как барабан в оркестре, когда ударник орудует во всю мочь. Он слышал собственное тяжелое дыхание, эхом отражающееся от каменных стен.