Порочная невинность (Том 2)
Шрифт:
– Я скоро приду, - повторила она, однако в голосе прозвучали первые пронзительные нотки страха.
– Иди, а то опоздаешь на фейерверк.
Тяжело дыша, она ждала, когда внизу захлопнется дверь, и только после этого снова обратилась к Джози:
– Ты же знаешь, таким способом проблемы не решаются И ты знаешь также, что я не желаю зла Дуэйну.
– Да, но ты сделаешь то, что считаешь нужным. Точь-в-точь как я.
Джози сунула руку в сумку и вытащила нож.
– Это папочкин. Он до смерти любил охоту и всегда сам свежевал убоину. Папочка
– Джози, пожалуйста, убери нож!
– Ну а Такер, - продолжала Джози, поднеся лезвие к свету, - Такер никогда не любил убивать и поэтому всегда при стрельбе мазал - нарочно, разумеется. О господи, как же папочка сердился и драл его за это! А Дуэйну ничего не стоило уложить оленя или кролика, но, когда дело доходило до свежевания, он зеленел от страха. Деликатный такой... И тогда папочка говорил: "А ну-ка, Джози, покажи парню, как это делается!" - Она рассмеялась.
– И я показывала. Меня никогда не тошнило при виде крови. Наоборот, мне нравится ее запах. Есть в нем что-то дикое, сладкое...
Кожа у Кэролайн покрылась мурашками: она начала кое-что понимать. В глазах Джози появился какой-то странный тусклый блеск - и точно так же блестела сталь в ее руке.
– А когда папочка умер, нож перешел ко мне. Да, этот нож перешел ко мне!
Кэролайн не могла оторвать глаз от серебристого лезвия. А за спиной ее взорвались первые гроздья огней.
Глава 30
В правой руке Джози был маленький перламутровый револьвер, левой она сжимала нож. Револьвер рядом с ним казался невинной безделушкой, и Кэролайн застыла на месте. Все ее внимание, весь страх были сосредоточены на жутком серебряном блеске лезвия. Теперь она твердо знала, что у Джози не дрогнет рука.
А Джози почти смеялась. Было в ней нечто, что она больше не могла в себе контролировать, что сейчас со зловещей радостью рвалось наружу.
– Что, детка, ты удивлена? Да и кто бы поверил! Никто даже не подумал, что это может быть женщина, - и меньше всего наш замечательный агент по делам особой важности. Хотя я, конечно, постаралась, чтобы они не смогли ничего разобрать. Даже Тедди не мог сказать, были они изнасилованы или нет. А ведь Бернс сам говорил: ищите среди тех, кто ненавидит женщин. Но мы-то с тобой знаем, что никто не может их так сильно ненавидеть, как женщина!
Кэролайн содрогнулась, когда за окном снова взлетели огни.
– Но почему же ты должна была ненавидеть?
– У меня были причины. Много причин.
Она продвигалась все ближе и наконец оказалась в проеме дверей, ведущих на балкон. Глаза ее сверкали, словно огни, освещавшие сейчас небо.
– Но с тобой все иначе, Кэролайн. Я тебя уважаю. Я знаю, как будет горевать Такер. Не двигайся!
– приказала она, когда Кэролайн пошатнулась. Мне бы не хотелось тебя убивать, но я должна это сделать. И никто не услышит.
Да, никто не услышит. Она может кричать - как кричала Эдда Лу, - но никто не услышит и не заметит. Револьвер был нацелен прямо ей в горло. "Вылетит крошечная пулька, - подумала Кэролайн, - моя крошечная смерть..."
– Я не хочу, чтобы ты страдала, как другие, - сказала Джози.
– Ты не такая, как другие.
"Думай!" - приказала себе Кэролайн. Она должна что-то срочно придумать. Она знала, что единственный ключ к сердцу Джози - семья. Но как использовать этот ключ?
– Джози, ведь они же оба из-за этого будут страдать - и Такер, и Дуэйн.
– Знаю. Но от позора они будут страдать еще больше.
– Джози засмеялась, когда в небе сверкнули, расцвели и угасли золотые огни. Правда, красиво? Лонгстриты устраивают фейерверки у себя в "Сладких Водах" уже больше ста лет. Это что-то да значит! Помню, папочка сажал меня на плечи, чтобы я была поближе к небу. А мама смотрела на нас, но никогда ничего не говорила. И не улыбалась. Она, знаешь ли, не хотела, чтобы я родилась...
Как долго может продолжаться фейерверк? Как много пройдет времени, прежде чем Такер или кто-нибудь другой хватится ее и Джози и станет их искать?
– Но почему она не хотела? Джози, объясни мне все, я так хочу понять!
– Да, пожалуй, я могу тебе рассказать. Время есть. Тебе будет легче, если ты поймешь. Может быть, легче для нас обеих.
– Джози сунула револьвер в карман, но нож продолжала крепко сжимать в руке.
– Дело в том, что моим отцом был Остин Хэттингер.
Ее губы искривились, когда она увидела, как потрясена Кэролайн.
– Да, правда, этот человек, все время цитировавший Библию, злой и подлый человек, приходился мне отцом по крови. Он изнасиловал мою мать и, насилуя ее, зародил меня. Вот почему она не хотела, чтобы я родилась, но ей пришлось смириться со случившимся.
– Но почему ты так уверена?
– Потому что она была в этом уверена. Я однажды подслушала ее разговор с Деллой на кухне. Делла все знала. Но, кроме нее, этого не знал никто. Мама так ничего и не рассказала папочке - наверное, побоялась. А может быть, хотела избавить и всю семью от этого бремени. Как бы то ни было, она меня родила и терпела мое присутствие, но все время смотрела и прикидывала, очень я на него похожа или нет.
– Джози...
– Я была уже взрослая, когда обо всем узнала. Она лгала мне всю мою жизнь! Моя прекрасная мать, изысканно воспитанная леди, женщина, которой я хотела подражать во всем, была обыкновенной лгуньей.
– Но она просто старалась не причинить тебе боли.
– Она меня ненавидела!
– Джози полоснула воздух ножом.
– Каждый раз, глядя на меня, она вспоминала, как я была зачата. В грязи, в унижении, когда она звала на помощь... Она всю жизнь косилась на меня и считала, что я хуже ее, хуже всех ее знакомых и вообще всех женщин. В тот день, когда я подслушала их разговор, она сказала Делле, что, может быть, мне вообще не предназначено быть счастливой и иметь свою семью, потому что в моих жилах течет не та кровь. Моя дурная, испорченная кровь!