Последнее убийство (Сборник)
Шрифт:
— Надеюсь, вы расскажете мне, на чем основаны ваши подозрения?
— Кое-что скажу. Мистер Артрим, ее свекор, правил машиной и получил очень серьезные травмы. У него был поврежден позвоночник и задет спинной мозг.
Селби кивнул.
— Он не может ходить, —продолжала она.— У него не сгибается спина и нарушена координация движений. Он как ребенок, который может поднимать ноги, но не знает, как ходить.
— И он потерял память? — спросил Селби.
— Да. Он ничего не помнит о катастрофе, и это счастье для миссис Артрим.
— Значит, ваши подозрения основаны не на его рассказе?
—
— Почему? — поинтересовался Селби.
— Потому что он знает, что это она повредила машину. Он знает, что она убила его сына, но у него нет доказательств. Он остается в доме, чтобы попытаться собрать доказательства. Однажды я внезапно вошла в его комнату и увидела, как он пытался ходить. Он не заметил меня, потому что дверь была открыта, а я вышла из ванной. Он стоял на ногах возле зеркала, как ребенок, который учится ходить. Он действительно сделал шаг до того, как потерял равновесие. И упал бы, если бы не успел ухватиться за кровать.
— А что сделали вы?
— Я подбежала к нему и крикнула, что он не должен пытаться ходить, что врачи запретили ему, пока не произойдет раскупорка сосудов. Врач предупредил, что это должно скоро произойти.
— А что потом?
— Тогда у меня появились подозрения. Он позволил мне помочь ему устроиться в постели. Потом подозвал меня. «Сядьте на край постели,— сказал он.— Я хочу поговорить с вами. Что говорят врачи насчет меня? Смогу ли я когда-нибудь ходить?»
— И что вы ответили?
— Я сказала ему правду, Я никогда не разговаривала с врачами. Миссис Артрим наняла меня. Я знала только то, что говорила мне она. А она говорила, что года через два, по словам доктора, он сможет ходить, а потом вернется его память. Он так хитро посмотрел на меня: «Я хочу знать,— сказал он,— когда мой ум прояснится и память вернется, я смогу ходить?»
—А вы?
— Я рассказала, что знала, и он потом говорит мне: «Теперь слушайте. Я вас награжу, а вы должны обещать мне, что никому не скажете ни слова, особенно снохе, что я пытаюсь ходить. Я не хочу, чтобы она знала. Пусть думает, что я на всю жизнь останусь таким». Естественно, я была удивлена, но обещала никому ничего не говорить. «Вы хорошая девушка,— снова заговорил он.— Вам ничего не доводилось слышать о смерти моего сына?» Я ответила, что нет и что это не мое дело. Потом он спросил, бывает ли на кухне миссис Артрим, когда я готовлю ему пищу. Я сказала, что бывает, и он попросил меня, чтобы я не оставляла ее одну на кухне и сама готовила ему пищу. «Никогда не позволяйте ей готовить мне еду и не оставляйте ее одну на кухне»,— попросил он. «Вы боитесь, что вас отравят?» — спросила я. «Больше, чем яда, я боюсь, что она подсунет мне наркотики,—ответил он.— Если она подсыплет мне наркотик на ночь...» —Он не закончил фразу и больше не произнес ни слова.
— И вы стали поступать так, как он просил?
Она кивнула.
— А как же насчет автомобиля и повреждений? — спросил Селби.
— Я сама думала об этом. У меня есть приятель. Он работает автомехаником. Я осторожно расспросила его о том, можно ли совершить убийство путем поломки машины. И он рассказал, как это можно сделать. Я забыла, как называется эта деталь, но с ее помощью можно устроить аварию.
— Вы понимаете, что это не может служить доказательством, мисс Сакс?
— Я знаю, но если бы вы могли чувствовать домашнюю атмосферу.,, Что-то должно случиться. Я чувствую это. Я думаю, что она хочет убить его.
— А вы не думаете, что это он намеревается убить ее?
— Нет. Он хороший. Не обидит и мухи, однако и не такой дурак, как она думает. Если бы он мог ходить, то был бы сильнее ее. Это большой, широкоплечий мужчина. Посмотрите на него внимательное — он выглядит не старше ее, и физически сохранился очень хорошо.
— Я рад, что вы сообщили мне все это,— поблагодарил Селби.— Я сохраню это в тайне. А если вы увидите или услышите что-либо подозрительное, обязательно дайте мне знать. А что вам известно об этом голом бродяге? Вы видели его?
— Да.
— Где?
— Он проходил под моим окном. Это было не более чем в 35—40 футах от моего окна.
— Вы хорошо его разглядели?
— Не очень. Но я заметила, что на нем не было одежды.
— Это очень важно,— отметил Селби.— За ним следил кто-нибудь? Вы видели поблизости еще кого-нибудь?
— Ни души.
— И что вы сделали?
Я собиралась пойти к телефону и позвонить в полицию, но в это время меня вызвала миссис Артрим. Я накинула платье и пошла наверх. Ей не спалось, и она сидела у окна. Возможно, она увидела бродягу в тот же момент, что и я.
— А почему вы не спали?
— Не знаю. Мне показалось, что я слышу в доме какой-то шум. Я проснулась и больше не смогла заснуть. У меня было какое-то странное ощущение. Такое бывает у женщины, когда она чувствует, что что-то случилось.
— Вы можете описать шум в доме?
— Нет. Я только знаю, что это разбудило меня.
— Ваша комната на первом этаже?
— Да.
— И сразу после того, как вы увидели бродягу, миссис Артрим позвонила вам и сказала, чтобы вы сообщили полиции?
— Да.
— А где был Френк Артрим в это время? Вы знаете?
— Да. Он спал в своей спальне. Его спальня примыкает к моей. Он принимает снотворное, но, когда пришла полиция, он проснулся и начал звонить и стучать по полу палкой, которая всегда находится возле его постели. Миссис Артрим была почти в истерике. Я пыталась успокоить ее и пойти к мистеру Артриму, чтобы не волновать его. Я пришла к нему и объяснила, почему не смогла сделать этого сразу же.
— Как он воспринял это?
— Ему это не понравилось. Он сказал, что я должна была быть рядом с ним. Я рассказала ему о бродяге и о выстреле, о визите полиции и об истерике миссис Артрим,
— А он?
— Он сказал, что ее надо было оставить с ее истерикой. Потом стал задавать мне вопросы о бродяге. Я отвечала, что ничего о нем не знаю, что видела, как он проходил мимо окна, что был он совершенно голый. Он успокоился. «Вы уверены, что на нем не было одежды?» :— спросил он. Конечно же я была уверена. Он улыбнулся. «Ну, идите к Рите и успокойте ее»,— сказал он. Вот, пожалуй, и все.