Последний пророк
Шрифт:
— Я не люблю хвастаться, но спросите любого, и вам скажут, что я накрываю самый обильный и вкусный стол на всей территории от Лос-Анджелеса до Феникса. Но я здесь не для светских бесед. Мальчик знает? — спросила Беттина прямо в лоб, не желая ходить вокруг да около. Она должна знать, приехала ли эта женщина вымогать деньги или хочет выяснить, включен ли ее ублюдок в завещание Фарадея. Может, даже она хочет претендовать на гостиницу или требовать законного права на часть прибыли.
Элизабет подумала, что если Беттина и дальше будет так напрягать спину, то ее позвоночник сломается. Если она настроена на битву титанов, то ее ждет
— Вы имеете в виду, знает ли Гидеон, кто его отец? Нет. Для начала я хотела встретиться с самим Фарадеем.
— Значит, мальчик не знает, что Моргана его сводная сестра?
— Гидеон, — сказала Элизабет, сделав ударение на имени, — этого не знает. — Ей хотелось добавить, что ее сын — не какой-то «мальчик».
— Знаете, мисс Делафилд, достаточно того, что Фарадей бросил нас и разбил сердце своей дочери. Если Моргана сейчас узнает, что у ее отца был легкий флирт, в результате чего на свет появился незаконнорожденный сын, я не представляю, как она это воспримет.
Элизабет смерила оценивающим взглядом женщину, что стояла перед ней, женщину, которой, судя по ее внешнему виду и манере поведения, стоило великих усилий прийти сюда. Элизабет заметила, что Беттина едва держит себя в руках, и она подумала, не скрывает ли миссис Хайтауэр за словами обеспокоенной приемной матери еще что-нибудь. Беттина, казалось, готова была сцепиться с ней в драке, но во имя чего?
Потом Элизабет поняла: она приехала сюда с сыном Фарадея. «Беттина, наверное, полагает, что мы приехали, желая отобрать у нее гостиницу или потребовать часть своего наследства».
— Хотя я не биологическая мать Морганы, — проговорила Беттина, — я ввела ее в этот мир. Я держала ее на руках, когда моя сестра умирала от послеродового кровотечения. Я воспитала Моргану, как свою дочь, отдала ей всю свою жизнь, я не позволю никому ее обижать.
— Миссис Хайтауэр, я не приехала сюда, чтобы разрушать чью-то семью и дом. Я думала, что Фарадей пригласил меня. — Элизабет сунула руку в карман и достала телеграмму.
Насупившись, Беттина взяла протянутый ей листок и начала читать, Элизабет поразилась тому, какой эффект эта телеграмма произвела на Беттину. Она побелела. Руки у нее дрожали. Она вернула телеграмму и дрожащим голосом произнесла:
— Очень странно. Для чего кому-то изображать из себя моего мужа? Вы, несомненно, жертва чьей-то злой шутки.
Элизабет посмотрела на Беттину.
— Миссис Хайтауэр, я никогда не обманывала своего сына, была честна с ним, он знает, что мы с его отцом не были женаты. Но я никогда не называла Гидеону имя его отца. Я просто сказала ему, что мы с ним были из двух разных миров и так сложились обстоятельства, что мы не могли быть вместе. Вот о чем я рассказала сыну.
Элизабет сложила телеграмму и положила ее в карман.
— Мы с сыном завтра утром уедем. Обещаю, вам не придется говорить правду вашей племяннице, а мы никогда не вернемся сюда.
65
На следующее утро Элизабет чувствовала себя измученной. Она плохо спала. Яркие и чувственные воспоминания о горе Смит-Пик и каньоне Баттерфляй мучили ее всю ночь. Фарадей, ворвавшийся в ее жизнь, как солнечный бог на колеснице, пробудивший в ней любовь, страсть и надежду, исчез без следа. Какая
Освободив номер и сдав ключи, Элизабет исследовала главное здание, но, как это ни странно, нигде не обнаружила следов Фарадея — ни фотографий, ни книг с его надписями, ни сувениров. И еще нигде не было видно следов его коллекции керамики, о которой он ей рассказывал, корзины «пайуте», которую она ему подарила, и золотой оллы, о которой он много размышлял. Куда все это делось?
Здесь была только дочь Фарадея. Как у нее на лбу появился этот шрам? Отвратительная черта казалась еще ужаснее, так как портила красивое, без единого изъяна лицо.
Обо всем об этом Элизабет думала, выходя ясным солнечным утром из гостиницы. Неожиданно она заметила удивительное зрелище.
На площадке, покрытой гравием, между гостиницей и пыльной дорогой, был припаркован ярко-красный двухэтажный омнибус, прибывший сюда из Англии, из самого Лондона. Сзади у него стояла лестница, ведущая на верхний этаж, а на двери красовалась надпись:
«Пожалуйста, нагибайте голову и смотрите под ноги. Если вы пропустите ступеньку и ударитесь головой, пожалуйста, говорите тише и следите за своей речью».
Согласно легенде, какой-то богатый нью-йоркский антрепренер привез этот автобус прямо из Англии, чтобы перевозить по долине Коачелла кинозвезд, ошибочно полагая, что им понравится передвигаться повсюду на таком автобусе. Но он не учел, что знаменитости приезжают в Палм-Спрингс с желанием скрыться от любопытных поклонников, а не для того, чтобы разъезжать по окрестностям в привлекающем внимание ярко-красном открытом автобусе. И его затея провалилась. Никто не захотел покупать у него автобус, и он бросил его в дюнах, вернулся в Нью-Йорк, проклиная пустыню, кинозвезд и весь Запад в целом. Тогда Джо Кэндлуэлл, один из первых первопроходцев пустыни и сам предприимчивый бизнесмен, собрал команду и на мулах отправился за брошенным автобусом, протащил его сорок миль до Твентинайн-Палмс, где, по его мнению, он мог привлекать внимание туристов.
Красавец-мужчина Джо с грубыми и резкими чертами относился к той породе сильных и непоколебимых мужчин, которых пустыня манила к себе уединением и испытаниями. Это были одинокие мечтатели, следующие строгому кодексу чести и моральных устоев. Они прибыли в пустыню, чтобы собственными кулаками добиваться своей честной порции богатой Божьей земли. Джо Кэндлуэлл и ему подобные были такой же частью таинственной жизни пустыни, как и движущиеся дюны, и окрашенное метеорами небо, — мужественные и независимые, умеющие заставить женщину чувствовать себя любимой и желанной. Женщины, останавливающиеся в гостинице, обычно замечали, что мужчины в этой местности отличаются от всех остальных мужчин в мире. «Как арабские шейхи в пустынях Запада», — заметила как-то одна женщина-романист, проживающая во «Дворце-Хайтауэр». Здесь она закончила писать книгу, над которой корпела всю весну. Женщина утверждала, что закаты в Твентинайн-Палмс особенные и такие же сногсшибательные, как и здешние мужчины. Джо Кэндлуэлл, пятидесятилетний мужчина, уроженец Уэльса, обладатель яркой внешности, от которой женщины сворачивали шеи, стал прототипом мужественного героя ее последнего романа.