Последний срок
Шрифт:
– Бери папку. Пошли, – бросил Босх.
Главная аллея вела мимо почтовых ящиков и разветвлялась на дорожки, которые направлялись к отдельным владениям. Дом Харди-старшего был вторым по счету. Перед закрытой дверью находилась еще одна, затянутая сеткой. Босх нажал на звонок и постучал по алюминиевой раме экрана.
Детективы подождали секунд пятнадцать, но не получили ответа. Босх снова надавил на кнопку и уже поднял руку, чтобы опять постучать по раме, когда откуда-то из глубины дома донесся приглушенный голос.
– Кто-то
Прошло еще пятнадцать секунд, и снова раздался голос, на этот прямо из-за двери.
– Кто там?
– Вы мистер Харди?
– Да. Что надо?
– Полиция. Откройте дверь.
– В чем дело?
– Нам необходимо задать вам несколько вопросов. Пожалуйста, откройте дверь.
Наступила тишина.
– Мистер Харди?
Раздался звук отпираемого замка, дверь медленно приоткрылась, и в щель дюймов в шесть на них уставился человек в очках с толстыми, словно из бутылочного стекла, линзами, растрепанный, с непричесанными седыми волосами и двухнедельной белой щетиной. Из-за ушей к носу тянулись прозрачные пластиковые трубки, подававшие в ноздри кислород. На нем было что-то вроде голубого больничного халата, полосатые пижамные брюки, на ногах – черные пластиковые сандалии.
Босх попытался открыть дверь с сеткой, но она оказалась заперта.
– Мистер Харди, нам надо поговорить с вами. Вы нас впустите?
– О чем?
– Мы из полицейского управления Лос-Анджелеса, разыскиваем человека и полагаем, что вы поможете нам. Так позволите войти?
– Кого?
– Не стоит обсуждать это на улице. Впустите нас, и мы поговорим.
Хозяин, размышляя, нахмурился. У него был холодный отстраненный взгляд, и Босх отметил, что сын унаследовал глаза отца.
Старик неторопливо протянул сквозь щель руку и открыл замок на двери с сеткой. Босх отворил ее и ждал, когда Харди-старший отступит и пропустит их в коридор.
Опираясь на палку, он медленно повел их в гостиную. На его костлявом плече висел на ремне небольшой кислородный баллон, от которого к носу шли трубки.
– У меня не убрано, – предупредил хозяин, направляясь к креслу. – Я не принимаю гостей.
– Ничего страшного, мистер Харди, – ответил Босх.
Старик медленно опустился в видавшее виды мягкое кресло. В доме пахло сигаретами, старостью, и все было таким же неухоженным, как и сам хозяин. Босх стал дышать через нос. Харди перехватил его взгляд на пепельницу.
– Вы не настучите на меня в больницу?
– Нет, мы пришли сюда не за этим. Меня зовут Босх, а это детектив Чу. Мы пытаемся установить, где находится ваш сын Чилтон Харди-младший.
Харди-старший кивнул, словно ожидал этого вопроса.
– Понятия не имею, где он сейчас. Что вам от него надо?
Чтобы их глаза оказались на одном уровне, Гарри сел на диван с потертой обивкой.
– Позволите?
– Устраивайтесь. Что привело вас ко мне? Куда делся и что натворил мой сын?
Босх
– Насколько мне известно, ничего. Мы хотим поговорить с ним насчет другого лица, в отношении которого ведется следствие, и нам нужно узнать, что он собой представляет. Мы полагаем, что некоторое время назад ваш сын жил вместе с ним.
– Кто такой?
– Его зовут Клейтон Пелл. Вы не знакомы с ним?
– Клейтон Пауэлл?
– Нет, сэр, Пелл. Клейтон Пелл. Вам знакомо это имя?
– Не припоминаю.
Харди подался вперед и начал кашлять в ладонь. Его тело содрогалось от конвульсий.
– Чертовы сигареты! Что натворил этот Пелл?
– Мы не имеем права раскрывать детали расследования. Упомяну лишь о том, что, по нашему мнению, он замешан в грязных делах, и нам будет легче разобраться с ним, если мы больше узнаем о его прошлом. У нас есть его фотография, и мы хотели бы показать ее вам.
Чу достал снимок Пелла. Харди долго рассматривал его, затем покачал головой:
– Не узнаю.
– Такой он сейчас, а с вашим сыном жил лет двадцать назад.
Казалось, это удивило Харди.
– Двадцать лет назад? В то время ему было… А, понимаю, это тот мальчик, чья мать жила с Чилтоном где-то в Голливуде.
– Неподалеку от Голливуда. Вы правы, в то время ему было около восьми лет. Теперь вспомнили?
Харди кивнул и от этого снова закашлялся.
– Не подать вам воды?
Старик махнул рукой, отказываясь от предложения, но продолжал с присвистом сопеть, отчего на его губах выступила слюна.
– Чилл пару раз приезжал с ним сюда. И все.
– Вы говорили когда-нибудь с сыном об этом мальчике?
– Он только сказал, что мальчик трудный. Мать уходила и оставляла сына на него, а у него нет отцовских задатков.
Босх кивнул, словно получил важные сведения.
– Где теперь Чилтон?
– Я уже говорил: не знаю. Он больше не навещает меня.
– Когда вы с ним виделись в последний раз?
Харди потер щетину на подбородке и снова кашлянул в ладонь. Босх поднял глаза на стоявшего Чу.
– Напарник, не принесешь ему воды?
– Не надо, я в порядке, – запротестовал хозяин.
Но Чу, услышав условный код, направился по коридору, проходившему рядом с лестницей, искать кухню или ванную. Босх надеялся, что Чу успеет бросить быстрый взгляд на первый этаж дома.
– Вы помните, когда в последний раз видели сына? – опять спросил Гарри.
– Мм… не припоминаю. Сколько-то лет назад… нет, не могу сказать.
Детектив кивнул, будто говоря: уж ему-то известно, как распадаются семьи и дети со временем уходят от родителей.
Чу вернулся со стаканом воды из-под крана. Стекло не блистало чистотой – на нем виднелись отметины от пальцев. Передавая стакан Харди, напарник покачал головой. Во время краткого обследования дома он не заметил ничего подозрительного.