Повелители волков
Шрифт:
На поле за Ольвией тренировались лучники и пращники; с этим, в принципе недорогим оружием могли управляться практически все ольвиополиты. Было много забот и у наварха. Триеры, пенконтеры и прочие суда, гораздо меньших размеров, тоже оснащались для сражений. Тренировались команды, гребцы и воины, в основном лучники, которым предстояло сражаться на воде. Попробуй попади в цель, когда корабль постоянно покачивает на волне…
Хозяин харчевни-капелеи Фесарион страдал. Это же какие убытки?! Харчевня почти все время пустовала, потому что люди были заняты работой, а если кто и забегал
— Опять колобродишь? — спросила она недовольно.
— Я тебя звал?
— Нет.
— Так чего же ты приперлась?!
— Ой-ой, какие мы грозные… — Санапи независимо уперла кулачки в бока. — Пойди лучше дров наколи, а то печь топить нечем. Слуги и рабы землю таскают в корзинах, валы подсыпают, а ты мух на потолке считаешь. Одни дармоеды остались на хозяйстве.
— Ах ты!.. — Фесарион не нашел нужных слов, поэтому схватил первое, что попалось ему под руку, — это был пустой кувшин — и бросил в Санапи.
С таким же результатом он мог бы ловить ветер рыбацкой сетью. Санапи юркнула в подсобное помещение со скоростью потревоженной белки, а кувшин разбился о стену на мелкие осколки. Фесарион тут же начал корить себя за невоздержанность — кувшин ведь денег стоил.
Санапи затронула больную тему. Практически все физически здоровые жители Ольвии работали на строительстве защитных сооружений, только харчевники прохлаждались. В этом был свой смысл. Магистрат решил, что трудовому люду нужно где-то поесть и выпить чашу вина для поднятия духа, поэтому все харчевни работали. У них забрали только рабов и слуг, оставив на хозяйстве одного-двух человек. Но Фесариону не повезло. Его заведение находилось слишком далеко от фронта работ, поэтому народ обедал у других харчевников, в Верхнем городе. Он надеялся хотя бы на команды суден, но наварх — чисто тебе зверь! — вообще никого на берег не отпускал, все проводил разные занятия и тренировки. В общем, куда ни кинь, в какую сторону не глянь, а этот год для Фесариона сулил одни убытки.
«Проклятый Перс! — ярился харчевник. — Мало ему своих земель, так он на наши позарился. Вот гад!». Фесарион готов был съесть Дария живьем и без соли.
— Эй, хозяин! Кто-нибудь тут есть? — сильный мужской голос заставил Фесариона вздрогнуть.
Он как раз ползал по полу, собирая черепки от кувшина, так как точно знал, что Санапи и пальцем не шевельнет, чтобы навести порядок. Уж очень он ее разозлил. Теперь придется ублажать Санапи подарками и разными любезностями, чтобы она этой ночью оказалась на его ложе…
— Есть… — прокряхтел Фесарион, поднимаясь во весь рост. — Выпить или покушать? — спросил он, приятно улыбаясь.
Перед ним стоял статный воин с двумя мечами у пояса. Вряд ли кто в Ольвии мог узнать Радагоса-Одноухого, который обычно подряжался на разные работы в порту и других местах. Тогда на нем была ветхий хитон, голову обычно он держал опущенной, изображая покорность, за что его наниматели и ценили, — любую работу он делал быстро, толково, в срок, и никогда не спорил о размере оплаты.
Теперь
Но главной ценностью у посетителя харчевни были его мечи. Это Фесарион сразу оценил. Он видел много разного оружия за свою жизнь, но таких великолепных мечей ему встречать не доводилось. Оружейник, который их делал, изготовил специальные ножны — с длинным овальным окошком вверху, через которое хорошо просматривалась сталь клинка. А она была особенной — узорчатой. Фесарион слышал о таких чудо-мечах, но никогда их не встречал. Они были такой же редкостью, как жеребцы нисейской породы белого цвета. Если кто их и мог узреть, так это только боги.
Такие мечи ковались из стали «вуц», которую варили в далекой и таинственной Индии. Кузнецы Эллады не знали, как с ней работать, даже если им и попадалась заготовка, — серебристый диск размером с небольшой хлебец. Сталь «вуц» ценились на вес золота, она казалась пришедшей из мифов, тем не менее оружие из нее Фесарион мог наблюдать собственными глазами. Мечи из стали «вуц» были потрясающе остры, удивительно прочны, упруги и долго (поговаривали, что никогда) не тупились.
— И вина, и поесть плотно. Я слышал, ты умеешь делать потрясающую фаршированную рыбу. Соврали люди или правду сказали?
— Правду, господин, чистую правду!
— Только будь добр, вино подай мне лучшее и никакой воды. Я, знаешь ли, долго общался с варварами, поэтому пью вино неразбавленным.
«А сам ты кто? — мысленно спросил Фесарион. — Не очень ты, братец, похож на эллина… Впрочем, мне-то какая разница. Плати денежку, а я уж расстараюсь».
— Будет сделано! — бодро ответил харчевник и крикнул: — Санапи! Санапи, где ты запропастилась?!
Санапи осторожно выглянула из-за простенка и спросила:
— Чего тебе?
— Не видишь, у нас клиент! Неси ему вино… только не то, что ты подаешь морякам.
— Принести хиосское?
Заметив гримасу на лице клиента, Фесарион ответил:
— Ни в коем случае! У нас там осталось немного критского. Давай его. Только кратер не нужен. Принеси лишь кувшин и килик.
— Понятно… — проворчала Санапи, оценивающим взглядом окинув Одноухого Радагоса.
Она сразу поняла, что это не эллин, но, судя по одежде, денежки у него водились. Однако девушке очень не понравился взгляд клиента. Когда он на нее посмотрел, ее словно морозными иглами обсыпало. Поэтому она шустро побежала в винный погребок, выкинув из головы намерение разбавить критское вино тем же хиосским, которое было значительно дешевле. Клиент словно знал, что она решила его обмануть, и предупредил взглядом, чтобы она этого не делала.