Повелительница. Роман, рассказы, пьеса
Шрифт:
Ольга. Почему нельзя? Если нравится — носи на здоровье.
До. С утра до вечера? Вы мне их дарите?
Ольга. Конечно. Кому же мне делать подарки, как не тебе.
До(опять садится у ее ног). Да. Расскажите мне что-нибудь, вы всегда так интересно рассказываете.
Ольга. Но ведь Сережа, кажется, хотел нам что-то прочесть вслух?
Сомов (садится у лампы, спокойно). Это называется «Гвоздь, который превратился
До. Кто это?
Сомов. Это Патрикеев за корректурами.
Ольга. Уйдем скорее, До. С этим господином нам не о чем разговаривать.
Патрикеев. Это что ж? Вы не одеты?
Сомов. А почему, собственно, я должен быть в бальном платье?
Патрикеев. Мы едем на обед.
Сомов. Я уже обедал. Мы никуда не едем (собирает корректуры и фотографии). Вот вам. Все готово. И репродукции отобраны.
Патрикеев. Идите одеваться. Нас ждут.
Сомов. Все это — на полное ваше усмотрение. Просмотрите, если хотите, и пошлите куда следует.
Патрикеев. Вы знаете, куда я вас тащу?
Сомов. Понятия не имею.
Патрикеев. Сегодня утром прилетел Альвар.
Сомов(иронически). Ура! Ну и что же?
Патрикеев. Летит назад в конце недели и хочет, чтобы вы летели с ним.
Сомов. Послушайте, мой бриллиантовый, я сейчас скажу вам что-то, и вы сильно удивитесь: я болен и ехать никуда не могу. Доктор предписал мне полный покой. И я ехать никуда не хочу — вот вам сущая правда. Не хочу и не поеду.
Патрикеев. Это вы про что говорите?
Сомов. А вот про этот самый сегодняшний обед. Сюрпризы Альвара — я привык к ним, не хочу, чтобы мне падал кирпич на темечко. Он уже звонил мне два раза — и на меня это не произвело никакого впечатления. «Бежим туда», «летим сюда». Я болен и увижусь с ним завтра.
Патрикеев. Не понимаю вас. (Видит туфли До посреди комнаты.) Не понимаю. Сочувствую, но не понимаю. Дело есть дело. Алтарь кончают реставрировать, фрески полностью вышли наружу. А вы, значит, в туфлях и халате развлекаетесь по-домашнему. Другие, значит, пожнут то, что вы посеяли.
Сомов. Как вы сказали? Пожнут? Это от какого же глагола?
Патрикеев. Это русский глагол совершенного вида: пожать.
Сомов. Но от «пожать» будет «пожмут».
Патрикеев. Значит, не от пожать, а от пожнуть.
Сомов. Такого слова по-русски нет.
Патрикеев. Может быть, пожмать.
Сомов. Не думаю. А какой же это будет залог?
Патрикеев. Этого, простите, я не знаю.
Сомов. Тем хуже для вас. (Пауза. Патрикеев смущен.) Спасибо вам, мой алмазный, за то что приехали. Забирайте корректуры. Последнюю гранку просмотрите особо: в ней, наверное, остались опечатки, объяснять долго почему, Альвару скажите, что завтра утром я в его распоряжении, а сегодня не могу. У меня жар.
Патрикеев. Вид у вас совершенно здоровый.
Сомов (теснит его к арке). Доктор запретил.
Патрикеев. Они будут так разочарованы все, когда я сейчас появлюсь один.
Сомов(отпирая дверь на лестницу). Завтра в любой час… Хоть затемно. Так ему и скажите.
До(прыгая вокруг Сомова). Скорей, скорей! Где черный галстук? Где чистая рубашка? Одеваться! Одеваться!
Ольга(бросается на диван, хохоча). Неси ему черные носки. Мы его сейчас оденем с ног до головы и спровадим.
Сомов. Вы подслушивали?
До. Ну, конечно! (Тащит с него пиджак.) Извольте убираться отсюда вон! Довольно праздновали! Пора за работу! Альвар Альварыч ждет!
Сомов (хватает ее в объятье и бросает на другой диван. Посреди комнаты, собирается произнести речь). Вы одни во всем виноваты. Вы обе поощряете во мне лень. Вот плоды вашего воспитания: «Почитай нам вслух!» «Расскажи что-нибудь!» «Посиди с нами!..»
Ольга. Ну где тебе может быть веселей?
До(вскакивает с дивана). Дома так хорошо!
Сомов(смотрит на нее). Вот потому-то я и сижу дома.