Повести
Шрифт:
ПБЛ10 — и которые показались ему за приличных молодых чиновников
И долго потом, среди ~ слова: “я брат твой.”
а. как в тексте
б. И часто потом ПБЛ10
И долго потом, среди ~ слова: “я брат твой.”
ПБЛ10 — ему слышался этот голоc, и вдруг среди многих веселых своих минут он повергался в задумчивость — и что-то говорило в уши: ведь это человеческий, ведь это доступный [ведь это должен быть доступной] все<м> сколько есть, родной голос. И представлялся ему он сам, этот низенькой
И закрывал себя рукою бедный ~ боже!
ПБЛ10 — закрывал себе глаза рукою
И закрывал себя рукою ~ раз содрогался он потом на веку своем, видя, как ~ боже!
ПБЛ10 — содрогался он на веку своем
И закрывал себя рукою ~ видя, как много в человеке бесчеловечья, как ~ боже!
ПБЛ10 — как много бесчеловечия в человеке
И закрывал себя рукою ~ бесчеловечья, как много~ честным.
ПБЛ10 — и как много в самой утонченной и образованной и просла<вленной> светскости коренной свирепой грубости.
Вряд ли где можно было найти человека, который так жил бы в своей должности.
ПБЛ10 — человека, который бы так весь жил в своей должности
Мало сказать: он служил ревностно, нет, он служил с любовью.
а. Он не то что служил, не<т>
б. Мало сказать [Нельзя сказать] чтобы он сохранял должность ревностно, нет он занимался с любовью ПБЛ10
Там, в этом переписываньи, ему ~ мир.
ПБЛ10 — в переписываньи
Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то ~ мир.
ПБЛ10 — был для него
Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой ~ мир. ПБЛ10;
П, Тр — как-то
Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир.
а. какой то ему одному знакомый мир
б. какой то особенный мир ПБЛ10
Наслаждение выражалось на лице его; некоторые ~ его.
ПБЛ10 — выражалось в лице
Наслаждение выражалось ~ фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и ~ его.
а. до которых ~ был просто сам не свой
б. до которых он добираясь был сам не свой ПБЛ10
Наслаждение выражалось ~ и подсмеивался, и ~ его. ПБЛ10;
П, Тр — подсмеивал
Наслаждение выражалось ~ его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его.
ПБЛ10 — можно казалось прочесть
Если бы соразмерно его рвению давали ему награды, он, к изумлению ~ поясницу.
ПБЛ10 — давали ему чины и награду
Если
ПБЛ10 — он бы может быть залетел очень далеко
Если бы соразмерно ~ советники; но выслужил он, как ~ поясницу.
ПБЛ10 — но выслужил он всего
Если бы соразмерно ~ выражались остряки, его товарищи, пряжку ~ поясницу.
Тр — остряки его же товарищи
Если бы соразмерно ~ петлицу, да нажил геморой в поясницу. П;
Тр — нажив геморой
ПБЛ10 — да геморой в поясницу, как выражались некоторые чиновники [некоторые товари<щи>] остряки.
Впрочем нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания.
ПБЛ10 — нельзя сказать, чтобы его совсем позабыли или не оказывали внимания.
Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало.
а. Кроме этого
б. как в тексте ПБЛ10
Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало.
ПБЛ10 — ничего для него
Он не думал вовсе о своем платье: вицмундир ~ цвета.
а. одевал<ся>
б. о костюме дав<но?>
в. о платье он не думал вовсе ПБЛ10
Он не думал вовсе ~ зеленый, а какого-то рыжевато-мучного цвета.
а. а какого-то особенного цвета
б. а какой-то особенный, скорее цвету коровьей коврижки ПБЛ10
Воротничек на нем~ длинною, как ~ иностранцы.
ПБЛ10 — воротничек какой<-то> низенькой, узинькой и очень длинный, так что шея выходила очень высоко обвязанная белым платком
Воротничек на нем ~ длинною, как ~ иностранцы.
ПБЛ10 — нет
И всегда что-нибудь ~ ниточка; к тому же ~ вздор.
ПБЛ10 — на в<иц>мундире [на фраке] была и пыль и кусочки сенца и т. п. [пыль и т. п. пустяки]
И всегда что-нибудь ~ улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда ~ вздор.
ПБЛ10 — поспевать под окно в то самое время
И всегда что-нибудь ~ дрянь, и оттого вечно уносил на своей ~ вздор.
ПБЛ10 — и потому вечно уносил
Ни один раз в жизни ~ на улице, на ~ его.
а. Он никогда не замечал, что делалось вокруг него
б. Он никогда никакого не обращал [Он никогда не обращал] внимания на всё, что ни было на улице или вокруг его вдали ПБЛ10
Ни один раз в жизни ~ на улице, на чт'o, как известно, всегда ~ стремешка, — чт'o ~ его.
ПБЛ10 — на что его же брат, молодой чиновник, всегда взглянет даже самым таким замечательным глазом, простирающимся до того, что даже заметит, у кого отпоролась стреме<шка>.