Повышение торгового принца
Шрифт:
Кучер вынужден был напомнить ему, что они уже подъ-ехали к кофейне. Ру устало поднялся к своему обычному сто-лику. Партнеры ждали его, и он тяжело опустился на стул, велев официанту принести большую чашку кофе.
– Как дела?
– спросил Мастерсон.
– Я получил золото, - ответил Ру. Он специально ска-зал им об этом только сейчас. Он помнил беседу с герцогом Джеймсом и понимал, что разговаривать со своими тремя парт-нерами нужно тогда, когда они еще в растерянности.
– Хвала богам!
– воскликнул Хьюм,
– Где оно сейчас?
– спросил Мастерсон.
– Отправлено кредитору.
– Славно, славно, - потер руки Кроули.
– Я хочу, чтобы вы выкупили мою долю, - немного помолчав, сказал Ру.
– Что?
– недоверчиво переспросил Мастерсон.
– Все происходит слишком быстро. Мы очень уязвимы. К тому же я обнаружил, что слишком много занимаюсь делами Компании Горького Моря и недостаточно времени уделяю фирме "Эйвери и сын".
– Почему мы должны выкупать вашу долю?
– спросил Кроули.
– Потому что я заработал право уйти, - сказал Ру и для выразительности ударил рукой по столу.
– Один я дрался сегод-ня утром на дуэли, чтобы спасти нашу общую задницу. Я спасал не только себя, но не помню, чтобы кто-нибудь из вас, джентль-мены, был там с мечом в руке и сражался за свою жизнь!
– Ну, полагаю, если бы мы знали...
– сказал Хьюм.
– Едва ли вы убедили меня, что мы должны позволить вам так быстро выйти из дела, господин Эйвери, - произнес Кроули.
Мастерсон молчал, но потом и он вступил в разговор:
– Значит, вы считаете, что договор о партнерстве должен быть расторгнут?
– Или по крайней мере изменен, - ответил Ру.
– В каком пункте?
– улыбнулся Мастерсон.
– Если вы не хотите выкупить мою долю, то дайте мне контроль над компанией, - сказал Ру.
– Так или этак, мне все равно, но если я и дальше собираюсь рисковать жизнью, то хочу, чтобы это было в моих собственных интересах.
– Вы крепкий орешек, Ру Эйвери, - сказал Мастерсон.
– Уверен, что с нами или без нас вы не пропадете. Если вы жаждете разрыва, я продам вам то, что вы хотите.
– Как-то все это слишком сложно. Я в смятении, - пожаловался Хьюм.
– Ба! Да это просто трюк, рассчитанный на то, чтобы убрать меня с поста председателя правления Компании Горь-кого Моря, - заявил Кроули.
– Продайте мне половину ваших паев, джентльмены, - предложил Ру, - и я вас обогащу. Но я больше не желаю рисковать своей жизнью и будущим моей семьи ради спасения вашего золота.
Мастерсон рассмеялся.
– Все верно, Эйвери. Вот что я вам скажу: я продам вам достаточно, - если то же самое сделают остальные, - чтобы вы получили контроль над компанией, но я не отдам вам все. Вполне возможно, что богатство нам принесли ваши деловые таланты и ваше дьявольское везение, но на карту была постав-лена и куча нашего золота.
– Я сделаю то же самое, - сказал Хьюм.
–
– Ну а я не собираюсь этого делать, - сказал Кроули - Выкупите мою долю или продайте мне свою, одно из двух.
– Какова цена?
– взглянув на него, спросил Ру.
– Покупки или продажи?
Остальные засмеялись, а потом рассмеялся и Кроули.
– Ладно, - сказал он, - я назначу вам цену.
– Взяв перо, он написал сумму и перебросил клочок бумаги Ру.
Увидев цифру, Ру понял, что она смехотворно высока, и покачал головой. Он взял перо, зачеркнул цифру и написал другую, после чего вернул пергамент Брэндону Кроули.
Кроули взглянул на сумму.
– Да это грабеж!
– Тогда я назову первую цифру, если вы готовы выку-пить мою долю, предложил Ру.
Мастерсон засмеялся:
– Он вас уел, Брэндон.
– Пусть будет средняя, - сказал Кроули.
– Согласен!
– кивнул Ру. Хьюма и Мастерсона он по-просил быть свидетелями.
Они быстро договорились о передаче прав собственности, и не успел Ру опомниться, как Мастерсон уже приказывал принести свой особый бренди. После событий последних двух дней Ру был измотан до предела и с одного стаканчика так опьянел, что едва не свалился под стол.
Когда он с трудом спустился вниз, у двери его ждал Дункан.
– Луи велел передать тебе, что золото там, где полагает-ся, и все хорошо.
– Он улыбнулся.
Ру тоже улыбнулся:
– Ты такой же хороший друг, как и кузен, Дункан.
– Он крепко обнял его. Я все забываю тебе это сказать.
Дункан рассмеялся.
– Выпил?
Ру кивнул:
– Да. А ты теперь разговариваешь с владельцем Торго-вой Компании Горького Моря.
– Он подал знак своему куче-ру.
– Пожалуй, это сделает меня одним из богатейших людей в Крондоре, Дункан.
– Ну, если так, то хорошо, - со смехом ответил Дункан. Подкатила карета. Дункан открыл дверцу и помог Ру за-браться внутрь.
– Куда, сэр?
– спросил кучер.
– Дункан, окажи мне услугу, - выглянув из кареты, сказал Ру.
– Я должен был сегодня вечером ужинать с Силь-вией Эстербрук, но я слишком измучен. Будь другом, передай ей мои извинения.
Дункан ухмыльнулся:
– Пожалуй, я могу это устроить.
– Ты хороший друг, Дункан. Я тебе говорил об этом?
– Да, - рассмеялся Дункан.
– А сам отправляйся до-мой!
– добавил он, закрыв дверцу.
Экипаж покатил к дому, а Дункан пошел к своей лошади. Сев в седло, он поскакал в сторону усадьбы Эстербрука, но, проехав квартал, он повернул обратно, к маленькому домику, где его ждала шлюшка, которую он подцепил в порту.
Был самый разгар дня, но шлюшка спала. Дункан бесцере-монно сдернул с нее одеяло.