Повышение торгового принца
Шрифт:
– Ну, как ты? Как поживаешь?
– спросил Эрик у матери.
Фрейда выпрямилась и взяла Натана за руку.
– В моей жизни кое-что изменилось.
Эрик перевел взгляд с матери на кузнеца.
– Вы... вместе?
Натан улыбнулся.
– Мы поженились прошлым летом.
– Внезапно он по-мрачнел.
– Надеюсь, ты не возражаешь?
Эрик наклонился через стол и с радостным воплем заклю-чил своего отчима в медвежьи объятия, едва не опрокинув вино; бутылку спасла только мгновенная реакция Ру.
– Возражаю
Эрик снова сел и посмотрел на мать, не стыдясь собствен-ных-слез, а потом крепко обнял и ее.
– Я счастлив за тебя, мама, - сказал он.
Фрейда зарумянилась, как невеста.
– Ты пропал, а он был так добр ко мне. Он каждый день утешал меня в горе, Эрик.
– Она коснулась щеки Натана с такой нежностью, какой даже Эрик никогда не удостаивался.
– Он обо мне заботится.
Ударив рукой по столу, Эрик воскликнул:
– Мы празднуем!
– И обратился к Мило: - Хочу, чтобы вечером вы выставили свое лучшее вино и самую вкус-ную еду, хочу, чтобы мы перещеголяли императрицу Кеша!
– Будет сделано!
– сказал Мило, причем глаза его подо-зрительно заблестели.
– Но возьму я с тебя лишь столько, сколько ты сможешь заплатить.
Ру засмеялся.
– Вы не изменились, господин трактирщик.
– А где Розалина?
– спросил Эрик.
Мило с Натаном переглянулись.
– Она со своей семьей, Эрик, - наконец ответил Натан.
Эрик, ничего не понимая, поглядел по сторонам.
– Семья? Вы ее отец...
Ру взял его за руку.
– Она со своим мужем, Эрик.
– Он посмотрел на Мило.
– Это Натан имел в виду. Мило?
Мило кивнул:
– Именно. И теперь я к тому же дед.
Эрик снова сел. Он был в полной растерянности.
– У нее ребенок?
Мило взглянул на Эрика.
– Да.
– А кто отец?
– спросил Эрик.
– Она вышла за юного Рудольфа, подмастерья пекаря. Ты его знаешь? спросил Мило. Эрик кивнул.
– Он соби-рается вскоре завести собственную пекарню. Розалина живет у него, дом через площадь.
Эрик встал.
– Я знаю этот дом. Пойду повидаю ее.
– Не спеши, сын, - сказала Фрейда.
– Она ведь тоже считает, что ты умер.
– Я понимаю.
– Эрик еще раз поцеловал мать.
– По-стараюсь не напугать ее до смерти. Я хочу, чтобы вечером она пришла.
– Он помолчал и добавил: - С Рудольфом.
– Я пойду с тобой, - сказал Ру.
Фрейда сжала на прощание руку Эрика.
– Только вы не уходите надолго, а то я подумаю, что все это мне приснилось.
Эрик рассмеялся.
– Вряд ли. Дункан, кузен Ру, очарует тебя историями - удивительными и неправдоподобными.
Ру и Дункан улыбнулись.
– Надеюсь, он не слишком ее очарует, - взглянув на Дункана, проворчал Натан.
Эрик опять засмеялся.
– Мы скоро вернемся.
Из трактира
На площади Эрик и Ру повернули к булочной, где Ру-дольф работал и жил. У входной двери Ру заметил, что Эрик заколебался. Ру знал, что чувства, которые Эрик испытывал к Розалине, всегда были сложными. Он относился к ней как к сестре, и в то же время она была для него чем-то большим, чем просто сестра. Не только Ру, но и многие в городе знали, что Розалина влюблена в Эрика. И даже если сам Эрик был настолько глуп, что не замечал этого, перед бегством из Ра-венсбурга он понял, что ее любовь к нему была отнюдь не сестринской. Они с Ру не раз говорили об этом, и Ру знал, что Эрик, в сущности, до сих пор еще не решил, какие чувства он к ней испытывает.
Смущенный собственной нерешительностью, Эрик нако-нец вошел в булочную. Рудольф стоял за прилавком. Подняв голову, он сказал:
– Чем могу...
– Тут глаза его стали круглыми, и он смог только пробормотать: - Эрик? Ру?
Эрик улыбнулся ему:
– Привет, Рудольф.
Он в два шага пересек расстояние, отделявшее дверь от прилавка, и протянул Рудольфу руку. Ру держался чуть поза-ди товарища.
Эрик и Ру никогда не считали Рудольфа близким другом, хотя в таком маленьком городе, как Равенсбург, все дети одно-го возраста знали друг друга и были приятелями.
– Я думал, вы умерли, - произнес Рудольф полушепо-том, словно боялся, что его подслушают.
– Похоже, это - общее мнение, - заметил Ру.
– Но сам король даровал нам свободу.
– Король?
– потрясенно переспросил Рудольф, маши-нально пожимая протянутую ему руку. Потом он обменялся рукопожатиями с Ру.
– Да, - сказал Эрик.
– И я вернулся.
– Рудольф помрачнел, и он поспешно добавил: - На несколько дней. Теперь я на службе у принца Крондорского.
– Он показал на герб на своей куртке.
– Я должен вернуться в столицу до конца этого месяца.
Лицо Рудольфа прояснилось.
– Ну что ж, приятно вас видеть.
– Он оглядел Эрика с ног до головы.
– Ты, наверно, пришел, чтобы увидеть Роза-лину?
– Она была мне сестрой, - ответил Эрик.
Рудольф кивнул:
– Идите за мной.
Он поднял крышку прилавка, и вслед за Рудольфом они прошли через большую пекарню, мимо холодных печей, кото-рые с наступлением ночи вновь разожгут, и пекари станут усердно трудиться, чтобы к рассвету был готов горячий хлеб. Пекарей ждали большие столы, пока еще чистые, пустые чаны, в которых после ужина будут замешивать тесто, ряды чистых противней, а в углу, отдыхая перед ночной работой, спали двое учеников булочника.