Повышение торгового принца
Шрифт:
Трактирщик был потрясен смертью своих работников и в ужасе повторял, что теперь он тоже обречен. Он приказал Ру и Дункану, как только рассветет, убираться из трактира, а сам забаррикадировался в своей комнате.
С рассветом Ру и Дункан покинули трактир "Семь цве-тов". В этот час толчеи на улицах еще не было, но ремеслен-ники и служащие уже спешили на работу.
– Что теперь?
– спросил Дункан, когда они вышли на улицу.
– Не знаю...
– ответил Ру и замер, заметив на другой стороне улицы знакомую фигуру. Там, прислонившись к
– Полегче, полегче, приятель, иначе мои друзья будут вынуждены тебя подстрелить.
Дункан догнал Ру как раз вовремя, чтобы услышать эти слова, и завертел головой, пытаясь определить, где находится лучник. Он увидел его высоко на крыше, держащего их на прицеле, натянув тетиву до самой щеки.
– Надеюсь, теперь ты понял, от каких неприятностей мы можем тебя оградить?
– сказал тощий.
– Если бы не мой кузен, - ответил Ру, не в силах сдержать гнев, - я тут же выпустил бы тебе кишки.
– Рад был бы взглянуть, как это у тебя получится, - сказал тощий.
– Вчера ты застал меня врасплох, но больше у тебя не будет такой возможности.
– Он язвительно улыбнул-ся.
– И пойми, тут нет ничего личного, парень. Это всего лишь работа. В следующий раз, когда решишь заняться дела-ми в Крондоре, обратись к тем, кто сможет тебе помочь... вам помочь.
– Зачем ты убил мальчишку и девушек?
– спросил Ру.
– Убил? Я? Не знаю, о чем ты, - ответил тощий.
– Спроси кого угодно, и тебе скажут, что Сэм Таннерсон всю ночь играл в карты у Матушки Джамилы в Бедном квартале. А что, их кто-то убил?
– Он подал своему напарнику сигнал и пошел прочь со словами: - Когда будешь готов снова за-няться делами, поспрашивай у людей. Сэма Таннерсона не-трудно найти. И он всегда готов помочь.
– Тощий быстро слился с толпой и исчез из виду.
– Зачем они их убили?
– спустя минуту еще раз спро-сил Ру.
– Чтобы все, кто захочет с тобой торговать, поняли, ка-кую цену придется за это платить, раз ты не захотел раскоше-ливаться.
– Таким беспомощным я чувствовал себя только раз в жизни - когда меня собирались вешать, - сказал Ру.
Дункан знал историю о том, как Ру и Эрику после ложной казни отсрочили приведение приговора в исполнение.
– Ладно, ты, может быть, не умрешь, но что же нам делать?
– спросил он.
– Начать сначала, - ответил Ру.
– Что еще мы можем сделать?
– Он помолчал и добавил: - И первым делом мы отправимся во дворец, в управление Городской стражи.
– Зачем?
– Сообщить, что нам известно имя человека, который стоит за этим преступлением. Сэм Таннерсон.
– Ты считаешь, что это его настоящее имя?
– Может, и нет, - сказал Ру.
– Но явно одно из тех, которыми он пользуется, и это нам может помочь. Дункан пожал плечами:
– Не знаю, что хорошего из этого выйдет, но поскольку
Ру кивнул, и они направились к дворцу принца.
Эрик смотрел на плац, по которому гоняли новобранцев, и с удовольствием, смешанным с легким чувством вины, вспоминал, как был потрясен Альфред, когда ему сообщили, что теперь он понижен в звании и числится рядовым в новой армии принца. На плацу Эрик уже трижды приказывал ему заткнуться и делать то, что велят. Он надеялся, что если Альфред научится обуздывать свой характер, то станет хорошим солдатом.
– О чем ты думаешь?
– спросил, подойдя сзади, Робер де Лонгвиль.
Не оборачиваясь. Эрик ответил:
– Я бы лучше знал, о чем думать, если бы мне было точно известно, что на уме у вас, герцога, принца и у тех, с кем вы встречаетесь каждую ночь.
– Ты был там. Ты знаешь, что на нас надвигается, - невозмутимо ответил де Лонгвиль.
– Я считаю, что у нас еще мало людей, способных дей-ствовать в такой ситуации, - ответил Эрик.
– Они все опытные солдаты, но большинство из них бесполезны.
– Почему?
– спросил Робер. Эрик обернулся к нему:
– Кое-кто - просто тыловые крысы, способные лишь не-сти гарнизонную службу и жрать три раза в день. Похоже, их лорды решили, что, если кормежку возьмем на себя мы, им это обойдется дешевле. Остальные слишком...
– Он запнулся, подыскивая нужные слова.
– Ну, это как лошадь, которую научи-ли делать одно, а затем захотели научить ее делать другое. Сна-чала нужно выбить из нее то, чему ее научили сначала.
Робер кивнул:
– Продолжай.
– Многие из них просто не умеют думать самостоятельно. Получив приказ, они будут сражаться отлично, но если их предоставить самим себе.." - Эрик пожал плечами.
– После обеда собери всех, кто слишком привык забо-титься о себе. Отошлем их назад к хозяевам. А те, кто умеет думать самостоятельно, пусть соберутся через час после того, как мы избавимся от ненужных людей. Надо, чтобы первая группа была обучена до того, как мы начнем серьезный набор новобранцев.
– Серьезный набор?
– Забудь пока. В нужное время я тебе об этом расскажу. Эрик отдал честь и хотел уходить, но тут из дворца прибе-жал гвардеец.
– Сержант, рыцарь-маршал желает, чтобы вы и капрал немедленно прибыли в управление Городской стражи, - отса-лютовав, сказал он.
Де Лонгвиль ухмыльнулся.
– Что ты об этом думаешь?
– сказал он Эрику.
– Держу пари, это один из наших.
Эрик пожал плечами:
– Не спорю.
Сквозь лабиринт коридоров Эрик и де Лонгвиль направи-лись во дворец принца. Изначально это была башня, воздвиг-нутая несколько столетий назад для защиты гавани от квегий-ских пиратов; потом к ней пристраивали все новые и новые здания, пока не образовалась система соединенных между со-бой строений. Внешние стены со стороны гавани были укреп-лены и окружали весь холм; венчала холм старая башня.