Повышение торгового принца
Шрифт:
– Да, это верно, - сказал Мастерсон.
– Но если я предложу создать синдикат с единственной целью - основать специфическое коммерческое предприятие, то в этом случае лишь те, кто захочет принять в нем участие, согласятся на партнерство, и мы начнем действовать.
– И это верно, - заметил Лендер.
– Ну что ж, прежде чем очертя голову кинуться в неиз-вестность, - сказал Мастерсон, - давайте послушаем что-нибудь о вашем предприятии, чтобы я смог судить, разумно ли начинать все с нуля.
Ру заколебался, но тут в разговор вмешался Дэш:
–
Ру вздохнул. Больше всего он боялся того, что, узнав эту новость, кто-то получит преимущество, а сам он останется на бобах. Он понимал, что вряд ли так поступит человек, которо-го рекомендовал герцог и который является клиентом Лендера, и тем не менее продолжал колебаться.
– Начинайте, - сказал Лендер.
– Я имел в виду страхование грузовых перевозок.
– Существуют уже дюжины таких синдикатов, - заме-тил Мастерсон.
– К чему нам еще один?
– Я хочу специализировать его на поставках пшеницы в Вольные Города.
Мастерсон и Лендер переглянулись.
– Обычно страхование дает не слишком большую при-быль и связано с ограниченным риском, если только квегийцы не вздумают воевать, - сказал Мастерсон.
– Но поскольку в последнее время они ведут себя тихо, следует подозревать, что у вас есть другие причины добиваться специализации в такой сравнительно неинтересной сфере деятельности.
Ру слегка покраснел.
– У меня есть основания предполагать, что вскоре по-требность в подобной транспортировке увеличится и объем грузоперевозок в Вольные Города резко возрастет; поэтому я подумал, что следует основать компанию, которая стала бы заниматься страхованием перевозчиков.
Мастерсон взглянул на Лендера.
– Этот парень что-то знает.
– Наклонившись к Ру, он понизил голос: Говорите, Руперт. Даю вам слово, что в любом случае вы будете иметь право на полную долю, сораз-мерную с вашим участием и вашими новостями.
Ру обвел взглядом их лица.
– Саранча.
– Я так и знал!
– воскликнул Мастерсон, стукнув кула-ком по столу.
– Знали, что в Вольных Городах появилась саранча?
– спросил Лендер.
– Нет, - ответил Мастерсон.
– Знал, что у него есть какой-то козырь.
– Он снова понизил голос: - Существует насекомое, именуемое "двадцатилетней саранчой"; там оно раз-множается. Нашествие саранчи должно было произойти в сле-дующем году, но иногда это случается годом раньше или, на-оборот, позже. Все говорит о том, что оно началось...
– Мастерсон подозвал официанта. Взгляните, пожалуйста, нет ли наверху господина Кроули и господина Хьюма. Если они там, то попросите их к нам присоединиться. Насколько надежен ваш источник?
– спросил он у Ру.
Ру неохотно сообщил ему, что новости получены от капитана грузового судна, промышляющего крадеными драгоценностями.
Мастерсон погладил бороду.
– Есть несколько вариантов игры. Каждый из них сопря-жен с риском.
К их столу подошли двое. Мастерсон жестом попросил их сесть и представил. Хьюм и Кроули участвовали в нескольких синдикатах
– Наш юный друг, - Мастерсон показал на Ру, - сообщил нам о нехватке зерна в Вольных Городах. Как вы относитесь к этой новости?
– Как велика эта нехватка?
– спросил Кроули, худой недоверчивый субъект.
– Саранча, - еще раз объяснил Ру, понизив голос.
– Кто ваш источник?
– хрипло спросил Хьюм. У него был нездоровый вид.
– Две недели назад в Сарт зашло квегийское торговое судно, и его капитан в деловой беседе со мной упомянул, что на ферме недалеко от Порт-Маркгрейва обнаружена саранча.
– Если бы она появилась, то первый раз - именно там, - сказал Мастерсон.
– Если это будет то же самое, что я видел в детстве, - сказал Хьюм, - она может распространиться до Илита и Джай-бона. На Западе действительно будет большая нехватка зерна.
– А если саранча перелетит через горы и достигнет Даль-него Берега, то еще больше, - заметил Кроули.
Мастерсон повернулся к Ру.
– Есть три основных варианта, мой юный друг.
– Он выставил один палец. Мы можем попытаться закупить зер-но сейчас, хранить его на складах и ждать до тех пор, пока не увеличится спрос.
– Он выставил второй палец.
– Мы мо-жем поступить так, как предлагаете вы, то есть страховать перевозки зерна на Дальний Берег, с тем чтобы наши доходы не зависели от потенциальной прибыли, получаемой с каждой партии.
– Он выставил третий палец.
– Или мы можем попытаться захватить контроль над зерном, не закупая его.
– Опцион?
– сказал Кроули.
Мастерсон кивнул.
– Вам известно, что такое опцион?
– спросил он у Ру.
Ру решил, что пытаться казаться умнее, чем есть на самом деле, в данной ситуации будет только хуже.
– В сущности, нет, - ответил он.
– Мы соглашаемся купить зерно у здешних фермеров. Но мы не покупаем его, а лишь приобретаем право на его покупку за малую часть его стоимости. Если мы отказываемся от сделки, то теряем деньги, выплаченные в виде опциона. Выгода состоит в том, что в случае чего за относительно малую плату мы получаем контроль над большим количеством зерна.
– Но вы можете потерять все, если цены упадут, - сказал Дэш.
– Да, - сказал Кроули.
– Я вижу, вы понимаете. Чтобы не допустить этого, я предлагаю часть зерна закупить на рынке, а на остальное заключить опционный договор.
– А что со страхованием?
– спросил Ру.
– Я никогда не увлекался страховым делом, - сказал Мастерсон, - Суда тонут. Если то, что вы сообщили, - правда, то мы станем отправлять зерно на всем, что способно плавать, и часть судов, вероятно, затонет. Пусть риск прини-мает на себя кто-то другой, а мы заплатим небольшую премию.
– Сделав паузу, Мастерсон продолжал: - Думаю, что мы зак-лючим договор об опционе на все количество, которое есть. Если цены не поднимутся, то риск, на который мы идем, заку-пая зерно, невелик. Мы можем незначительно уменьшить его, но при этом намного уменьшим потенциальную прибыль.