Поймать наследницу, или Билет в высший свет
Шрифт:
— Через два дня, — сухо ответила я. — Но я ездила не за покупками. Просто решила дать своему увлечению жизнь. Возможно, из этого выйдет что-то стоящее.
— Это какому увлечению, прости? — вновь напряглась тётушка.
— Клэр рисует чудесные эскизы шляпок! — внезапно отозвалась из-за моей спины Морвенна, которая только что вошла в комнату. — Я видела их. Честное слово, не отказалась бы ни от одной, если бы кто-то наконец их изготовил.
Она прошла до дивана и плавно опустилась в него. Мы переглянулись.
— Надо же! —
— Но вы же работаете!
— Я не леди, — тётушка снисходительно улыбнулась. — А вот ты должна вести себя совершенно иначе, если действительно когда-то хочешь ей стать!
— Я не буду шить шляпки лично, — чуть раздражённо ответила я. — Мне помогут мастер Карнаги, к тому же мы наймём швей и шляпниц, если нужно. От меня требуются только эскизы и согласование при пошиве.
— Ох, ну что ж, — Аделла всплеснула руками. — Я всё же советовала бы тебе не увлекаться. Не хотелось бы лишних разговоров.
— Если дело пойдёт, моё имя появится на вывеске мастерской рядом с именем мистера Карнаги.
— Мне кажется, это лишнее. И вообще… Я предпочла бы, чтобы ты помогала мне в гостиничных делах. Только немного и так, чтобы не знали другие. Скоро закончится строительство ещё одной. Мы будем сбиваться с ног.
— Но Клэр вовсе не обязана разделять все ваши интересы. У неё вполне могут быть свои, — очень своевременно напомнила Морвенна. — К тому же мы с Феланом помогаем вам всеми силами.
— Это очень, очень хорошо, милая. Клэр, конечно, ты можешь заниматься тем, что тебе интересно, если это не навредит твоей репутации. Просто будь осторожна. Бери с собой Муссона и не оставайся одна! И ещё… Своевременно предупреждай меня о том, куда ты выезжаешь.
— Хорошо, — не стала я спорить. — Кстати, завтра я собираюсь к юристу. Мне нужно правильно оформить договор с мистером Карнаги.
— Надеюсь, за всеми этими хлопотами ты не забудешь об именинах Армэля Брорнареда, — тётушка отложила в сторону очередное письмо.
— Я уверена, вы напомните мне о них ещё не раз.
Морвенна тихо прыснула, распознав лёгкую колкость.
— Зря вы хихикаете! — без тени обиды в голосе ответила Аделла. — Клэр срочно нужно обзаводиться нужными знакомствами. Пока что у неё больше скандальных. Даже ярмарка не помогла!
— Кстати, о знакомствах, — устав стоять, я присела рядом с Морвенной. — Сегодня в лавке я встретила миссис Мариэль Джалраун. Это знакомство можно назвать достаточно полезным?
Аделла едва перо не выронила и посмотрела на меня с таким изумлением, словно я сказала ей, будто своими глазами видела живого дракона.
— И она говорила с тобой?
— Вполне мило. Оказывается, мы встречались раньше. На “Нертале”. Но кто она такая, я узнала только сегодня, представляете? Такая интересная личность! Жаль, я так мало о ней знаю.
Тётушка села поудобнее, и её лицо приобрело выражения готового вести лекцию профессора.
— Тебе ещё позволительно некоторое невежество. Миссис Джалраун одна из самых состоятельных и уважаемых женщин Кальна. Но, к сожалению, и в её семье были несчастья, — она сочувствующе вздохнула. — Её муж и сын погибли несколько лет назад при строительстве моста Балхорн. Ты наверняка видела его.
— И она осталась совсем одна? — ахнула я.
— Нет, у неё ещё есть средняя дочь — она уже замужем. И младший сын. Он сейчас учится в университете. В обычном человеческом университете. В её роду не было магов.
Я нахмурилась.
— И со стороны мужа тоже?
— И с его стороны. А вот её сын женился на ликаните. Это был просто сногсшибательный роман, как говорили! — Аделла мечтательно улыбнулась, но её лицо быстро омрачилось. — Магические расы редко связывают себя узами брака с обычными людьми. Но тут всё складывалось, как в сказке. Свадьба была просто грандиозной! Половина нашего отеля была забита гостями, которые на неё приехали! Оба молодых супруга аристократического рода, оба состоятельны и влюблены друг в друга. Всё складывалось просто замечательно. Правда, невестка Мариэллы вела довольно скрытную жизнь, пока была беременна. Но это и неудивительно.
— Наверное, об этом ходило много сплетен… — осторожно прощупала я почву.
— Да, болтали разное, конечно. Союз ликаниты и человека мог обернуться непредвиденными сюрпризами. Но всё обошлось. У них родился чудесный мальчик! А потом случилась эта ужасная трагедия. И после этого между Мариэллой и её невесткой словно земля растрескалась. Та уехала в загородное поместье, которое ей досталось в приданое от родителей. И, насколько я знаю, с миссис Джалраун они почти не общаются.
— Как это всё печально.
— К сожалению, наша жизнь полна неожиданностей. И никто не знает, как сложится судьба. Мариэлла нашла утешение в светских приёмах и работе. Она переняла все дела мужа. Конечно, за это её осудили. Мол, женщина, леди, не может одна мотаться по городу и решать дела с мужчинами самостоятельно. Прямо, как ты, Клэр! — не забыла она уколоть меня. — Но ей всегда было всё равно. И она не потеряла ни капли своего высокого положения.
— Значит, всё зависит от того, как себя поставить, — едко заметила я. — Она решила, что не хочет зависеть от чужого мнения. И люди приняли это.
— Так бывает далеко не всегда. И для этого должны быть основания. Семья Джалраун слишком влиятельна, чтобы остальные начали вдруг её презирать. У Мариэль множество инвестиций в самые важные проекты. Даже мэр с ней считается.
— Это действительно очень серьёзно.
— Знакомство с ней — это приятное обстоятельство. Но нужно быть осторожнее. Такие люди могут возвысить, а могут уничтожить, если чем-то им не угодить, — Аделла помолчала. — А ведь её младший сын вполне подходящего возраста, чтобы…