Прах и безмолвие
Шрифт:
— А что случилось? Зачем он тебе понадобился?
— Ничего особенного. Просто он забыл свою ручку. Похоже, ручка дорогая, и я не хочу, чтобы он думал, будто ее стянули у него в участке.
— Какой забывчивый. Подожди, Джордж. Питер, вот ты шибко образованный, что там эти, которые в чужих мозгах копаются, говорят насчет того, когда люди где-нибудь забывают свои вещи?
— Что? А, вы хотите сказать, что, когда человек что-то где-то забывает, это на самом деле происходит не случайно, а потому, что он хочет еще раз вернуться
— Для примитивного полицейского сойдет и такое, — перебил его Дэлзиел. — Так почему же Свайн мог захотеть снова вернуться сюда?
— Нельзя считать, что в каждом подобном случае человек подсознательно стремится…
— Да кто говорит — подсознательно? — заорал Дэлзиел. — Этот мерзавец даже во сне все делает осознанно! Он хочет, чтобы у него был предлог вернуться сюда сегодня попозже вечером. Зачем? Только по одной причине. Он хочет удостовериться, что мы не начали долбить цемент еще раз! Джордж, эти рабочие еще здесь?
— Кажется, они в кафетерии.
— Сходи за ними. Я хочу, чтобы они снова принялись за работу через две минуты!
— Но ручка мистера Свайна…
— Дай ее сюда. Я прослежу за тем, чтобы он ее получил. Она ему понадобится написать еще один вариант показаний, черт его возьми совсем! А теперь давай пошевеливайся!
С сомнением качая головой, сержант ушел.
— Сэр, — с тревогой проговорил Паско, — вы уверены, что не пожалеете о том, что сделали? Вспомните, мы же знаем, что этот гараж был закончен к восьмому февраля. Нет никаких следов того, что покрытие вскрывали до тех пор, пока мы не начали долбить. Мы точно знаем, что Беверли Кинг была жива и здорова еще тринадцатого февраля. Это бессмысленно…
— Ты так считаешь? Что действительно странно, так это то, что этот тип, который ненавидит меня больше всего на свете, вдруг приходит, чтобы помочь следствию! Он не просто говорит: «Это где-то тут», он приносит с собой кусок мела и указывает нам точное место. Он целый день безропотно сидит у нас в участке. А когда уходит, кое-что оставляет, чтобы у него был повод вернуться и окончательно удостовериться, что ему все сошло с рук.
— Что сошло с рук? — спросил Паско.
— А черт его знает! Но только этот номер у него не пройдет! Где эти работяги? — заорал Дэлзиел.
Он вышел из гаража и тут же нырнул туда обратно. Через плечо Дэлзиела Паско увидел Тримбла, с трудом пробирающегося через перепаханную стоянку.
Шеф полиции скрылся в здании участка. Видимо, он разминулся с Брумфилдом буквально чудом, потому что через минуту Брумфилд показался в дверях с недоумевающими рабочими.
— Мистер Тримбл вас не видел? — уточнил Дэлзиел.
— Нет, а он разве не в курсе?
— Не твое дело, — рявкнул Дэлзиел. — Вы уж, ребята, извините, что задерживаю вас, но мне надо, чтобы вы вот еще что сделали: начинайте отсюда и долбите через весь пол. И пожалуйста, постарайтесь это делать
Рабочие переглянулись.
— Простите, сэр, — сказал один из них, — но с этой штукой есть только два варианта: или она выключена или так тарахтит, что уши закладывает.
— Ладно, — простонал Дэлзиел, — если не можете работать тихо, то работайте хотя бы быстро.
И отбойные молотки снова ожили.
— Я даю ему две минуты, — прокричал Паско.
— Три, — ответил Дэлзиел. — Ему понадобится лишняя минута на то, чтобы поверить своим ушам. Я постараюсь его утихомирить. А ты смотри, чтобы эти типы тут работали как надо.
Дэлзиел торопливо зашагал к дверям участка, но оказалось, что он недооценил быстроту реакции Тримбла и столкнулся с ним уже на пороге. При этом на лице шефа полиции было явно написано, что он не верит своим ушам.
— Энди, что происходит? Что это за шум?
— Какой шум, сэр? — спросил Дэлзиел, приставляя ладонь к уху.
— Этот шум! Опять отбойные молотки? — проорал Тримбл в ярости и в то же время с некоторым опасением, что шум, возможно, существует только в его воображении.
— А, этот шум, — пренебрежительно ответил Дэлзиел.
В ту же секунду, словно по его команде, шум стих.
Дэлзиел добродушно улыбался шефу полиции. Возможно, что произошли какие-то технические неполадки сразу у обоих рабочих, но такие совпадения случаются крайне редко. Он продолжал молчать, и Тримбл нетерпеливо воскликнул:
— Ну?
— Так вы про молотки, сэр? — проговорил Дэлзиел чуть-чуть укоризненно. — Я как раз шел к вам, чтобы об этом сказать. Пойдемте, я вам покажу, что там.
«А что там?» — думал он, уверенной походкой шагая через всю стоянку, засунув руки в карманы, чтобы Тримбл не видел, что он держит пальцы скрещенными.
Паско появился в дверях гаража. Он чуть заметно кивнул, что, мол, все подтвердилось, но успокоило Дэлзиела главным образом выражение полного недоумения на его лице. Дэлзиел наконец распрямил пальцы, вынул руки из карманов и помахал Тримблу, приглашая его войти в гараж.
Теперь в полу гаража была еще одна яма, размером, правда, меньше первой. Она вплотную примыкала к линии, которую прочертил Свайн. Всего дюймах в восемнадцати от этой меловой границы в свете яркой, без абажура лампы под потолком гаража светлела прядь белокурых волос.
— Невероятно, — пробормотал в растерянности Тримбл.
— Вы так думаете, сэр? Что именно невероятно? — спросил Дэлзиел.
— Ведь это же не Беверли Кинг?
— Нет, сэр, не она. На этот раз вы правы, — любезно согласился Дэлзиел со снисходительностью человека, чей авторитет стал вновь непререкаем. — Можете оказаться правы, — добавил он.
— Тогда кто же это?
Сзади послышался какой-то шум. Все обернулись. В дверях гаража стоял Филип Свайн.
— Рад вас видеть, сэр, — приветствовал его Дэлзиел. — За ручкой своей пришли, да?