Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

up to now, up to the present time до сих пор (о времени)

to come up to one’s expectations оправдать ожидания кого-л.

to make up one’s mind to do some­thing принять решение сделать что-л.

1 was up at six o’clock. Я встал (был на ногах) в шесть часов.

It is up to you (him, her) to decide.

Вам (ему, ей) приходится

решать.

The time’s up. Время истекло.

What’s up? В чем дело? Что случи­лось?

Upon (см. On)

With

§ 119. Основные случаи употребления предлога with:

1. Со значением с при обозначении: одном Он

а) совместности, соучастия в Не lives with his brother.

Will you come and have dinner with me?

He likes to play with his children.

б) наличия

I have bought a book with pic­tures for my little daughter. A man with a suit-case in his hand entered the hall.

чего-нибудь, обладания чем-нибудь:

и том же действии:

живет co своим братом.

Не придете ли вы пообедать со мною?

Он любит играть со своими детьми.

Я купил книгу с картинками для своей маленькой дочери. Человек с чемоданом в руке вошел в вестибюль.

*) Ср. с sit down

в) явлений, обстоятельств, нибудь действие:

Не listened to me with interest.

She said it with a smile.

He likes to sleep with the win­dows open.

которыми сопровождается какое-

Он слушал меня с интересом. Она сказала это с улыбкой. Он любит спать с открытыми окнами (при открытых ок­нах).

2. Для обозначения предмета, при помощи которого совер­шается действие. With в сочетании с существительным (или ме­стоимением) соответствует в русском языке существительному (или местоимению) в творительном падеже без предлога. With в этом случае не имеет лексического значения и отдельно на рус­ский язык не переводится (стр. 18 и 449):

The bread was cut with a sharp Хлеб был нарезан острым но- knife. жом.

I like to write with a fountain Я люблю писать авторучкой, реп.

§ 120. Глаголы, предлога with:

to agree with соглашаться с to compare with сравнивать с

to cover with покрывать чем-л.

to deal with иметь дело с

to fill with

наполнять,-ся чем-л.

to insure something with застраховать что-л. в to leave with оставлять у

to open an account with открывать счет

в

to supply (provide) with снабжать чем-л.

прилагательные и причастия, требующие

to tremble (shake, shiv­er) with

дрожать от

to be angry with

сердиться на

pale (red, tired) with бледный (красный, уста­

лый) от

I agree with you.

I shall compare your translation with the original.

He covered the plants with straw to protect them against the cold.

He has to deal with dif­ferent kinds of people.

The child’s eyes filled with tears.

The cargo is insured with “Gosstrakh’.

I have left the letter with the secretary.

We have opened an ac­count with the State Bank of the U.S.S.R.

Turkmenistan supplies our textile industry with cotton.

He trembled with cold.

I am angry with you.

She was pale with excite­ment.

Я согласен с вами.

Я сравню ваш перевод с оригиналом.

Он покрыл растения со­ломой, чтобы защи­тить их от холода.

Ему приходится иметь дело с людьми раз­личного рода.

Глаза ребенка наполни­лись слезами.

Груз застрахован в Гос­страхе.

Я оставил письмо у сек­ретаря.

Мы открыли счет в Го­сударственном Банке СССР.

Туркменистан снабжает нашу текстильную промышленность хлопком.

Он дрожал от холода.

Я сержусь на вас.

Она была бледна от волнения.

pleased (displeased) with довольный (недовольный) кем-л., чем-л.

popular with

популярный среди

satisfied with

удовлетворенный чем-л.

I was pleased with his answer.

She is popular with her pupils.

He is satisfied with her work.

Я был доволен его от­ветом.

Она популярна среди своих учеников.

Он удовлетворен ее работой.

Примечание. В некоторых случаях предлог with соответствует в русском языке предлогу у. Однако предлог J передает большое коли­чество разнообразных значений, которые передаются в английском языке различными способами. Некоторые наиболее употребительные из этих значений передаются следующим образом:

Он живет у родителей (у дяди).

Поделиться:
Популярные книги

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Авиатор: назад в СССР 10

Дорин Михаил
10. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 10

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение