Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
making mistakes. делая ошибок (без ошибок).
I went in without waking him. Я вошел, не разбудив его.
§ 126. Сочетания с предлогом without:
without doubt несомненно
without fail непременно, обязательно
without notice без предупреждения (формального)
without the knowledge (of) без ведома (кого-л.)
it goes without saying само собой
to do without somebody, something
обходиться без кого-л., чего-л.
§ 127. Составные предлоги:
according to
согласно чему-л.
apart from
помимо, кроме, не считая
as against
по сравнению с
as compared with (in comparison with)
по сравнению c
as far as
до
as from
c
According to the information received by us, the steamer will arrive on the 10th of May. Apart from the high price, the terms of payment and delivery proposed by that firm do not suit us.
The output of this factory has greatly increased as against that of 1954.
The production of machinery in the USSR has greatly increased as compared with 1940.
I’ll go with you as far as the station.
This law comes into force as from January 1st.
Согласно полученным нами сведениям, пароход прибудет 10 мая.
Помимо высокой цены, условия платежа и поставки, предложенные этой фирмой, нам не подходят.
Выпуск продукции этого завода сильно увеличился по сравнению с 1954 г.
Производство машин значительно увеличилось в СССР по сравнению с 1940 г.
Я пойду с вами до станции.
Этот закон входит в силу е 1-го января.
as regards
что касается, в отношении
as a result of
в результате
as to (as for) что касается
because of
из-за
but for
если бы не
by means of
посредством, при помощи
due to
из-за, благодаря
except for
за исключением, если не считать, если бы не
for the purpose of
с целью
in accordance with
в соответствии с
in addition to
в дополнение к
in case of
в случае
in the case of
в
in conformity with
в соответствии с
in consequence of
вследствие, в результате
in the course of
во время, в течение, в ходе
in the event of
в случае если
in favour of
в пользу кого-л., чего-л., на имя кого-л.
in front of
перед, напротив
in lieu of
вместо
Please be careful as regards the packing of the goods.
Our industry has rapidly developed as a result of our Five Year Plans.
As to (as for) the journey, we shall speak about that later.
She didn’t go there, because of the rain.
But for him I should have missed the train.
In big ports ships are unloaded by means of cranes.
He achieved these results due to hard work.
Your composition is very good except for a few spelling mistakes.
They came to Moscow for the purpose of conducting trade negotiations.
He acted in accordance with our instructions.
I am sending you this letter in addition to my telegram.
In case of fire ring up 01.
In the case of Comrade A. an exception must be made.
They have not executed theorderinconformity with our instructions.
In consequence of this accident the motor car was damaged.
In the course of the discussion it became clear that Mr. A. was against the plan.
In the event of the lecture being postponed you will be given due notice.
The cheque was drawn in favour of the sellers.
The post-office is just in front of our house.
They sent us Grade A in lieu of Grade B.
Будьте, пожалуйста, вни- магельны в отношении упаковки товаров.
Наша пром ы ш л е н н о с т ь быстро развилась в результате наших пятилетних планов.
Что касается поездки, мы поговорим об этом после.
Она не пошла туда из-за дождя.
Если бы не он, я опоздал бы на поезд.
В больших портах суда разгружаются при помощи кранов.