Праздничный пикник (сборник)
Шрифт:
– Итак? – обратился к нему Вульф. – Они ждут. Вас или меня?
Кремер махнул рукой.
– Ладно, ваша взяла, – пробурчал он, повернулся, вышел в прихожую и свернул налево.
– Все в порядке, Арчи, – произнес Вульф. – Впусти их.
Глава пятая
Лорд Байрон, сиречь Алек Галлан, смотрелся в красном кожаном кресле так, словно всю жизнь просидел в нем. В отличие от большинства других людей, которых мне доводилось наблюдать, он сразу глубоко погрузился в кресло и уютно привалился к спинке. Обычно люди, садящиеся в это кресло, настолько разозлены или расстроены, что присаживаются на край или ерзают.
Так,
Вульф говорил Галлану:
– Вы спрашиваете, сэр, почему я послал мистера Гудвина к вам с заданием спросить про Сару Йер. Я, естественно, не обязан отвечать вам и даже не уверен, что готов ответить. Вместо этого я хотел бы, в свою очередь, спросить, почему его вопросы, вполне невинные и, уж безусловно, не провокационные, настолько вас обеспокоили. Судя по всему, они даже побудили вас прийти ко мне всех вместе. Итак, почему?
– Пустые разговоры, – сказал Галлан. – Vent [10] .
Возле него на маленьком столике стояла пепельница, но не тяжелая.
Вмешалась Анита Принс:
– Полицейские настаивали на том, чтобы узнать, что делал у нас мистер Гудвин и зачем вы его прислали.
Вульф кивнул:
– А вы им отказали. Почему?
– Потому, – ответила Эмми Торн, – что это не их дело. И мы имеем право знать, почему вы его прислали, и судить о том, провокационны были его вопросы или нет.
10
Ветер (фр.).
Да, эта девушка умела биться за свои права.
Вульф обвел взглядом присутствующих.
– Нет смысла затягивать это дело, – изрек он. – Сейчас я отвечу на ваш вопрос, и мы двинемся дальше. Я послал к вам мистера Гудвина для того, чтобы убедиться, верно ли мое подозрение насчет того, что меня пытались провести. Кроме того, я догадался, что между смертью Сары Йер и убийством Бьянки Фосс существует определенная взаимосвязь. Придя сюда en masse [11] , вы тем самым подтвердили мою догадку, рассеяв последние сомнения.
11
Все вместе (фр.).
– Так я и знала, – пробормотала Флора Галлан.
– Tais-toi! [12] – выпалил ее брат и обратился к Вульфу: – Я отвечу вам, почему мы пришли сюда. Мы пришли, чтобы получить объяснения. Мы пришли…
– Чтобы заключить соглашение, – перебил его Карл Дрю. – Мы все оказались в беде, как вы знаете, и готовы заплатить вам за помощь. Но сначала мы хотим знать, что вы имели в виду, когда сказали, что смерть Сары Йер и убийство Бьянки Фосс как-то связаны.
Вульф покачал головой:
12
Замолчи! (фр.)
– Вы неверно выразились. Вы хотели сказать, что вас интересует, доказал ли я, что они связаны, и если да, то как. Я готов рассказать, но сначала должен кое-что выяснить. Во
– Нет, конечно, – в голосе Эмми Торн прозвучало пренебрежение. – Все об этом знали.
– Что ж, с этим покончено. То же относится и к вам, мисс Галлан, но по другим причинам. Вы беспокоились еще и за своего брата. Так вы мне сказали. Что касается вас, мистер Галлан, то вы не из тех мужчин, которых можно поставить на колени. Тем не менее вы позволяли этой женщине вить из вас веревки. Вероятно, вы попали в безвыходное положение. Так?
Галлан открыл было рот, но почти сразу закрыл его. Он посмотрел на сестру, потом перевел взгляд на Вульфа и снова открыл и закрыл рот, словно рыба, выброшенная на берег. Уж сейчас-то он, без всякого сомнения, попал в затруднительное положение.
Наконец он сумел выдавить из себя:
– Она держала меня в кулаке. – Он судорожно стиснул зубы, потом продолжил: – В полиции об этом знают. Кое-что они выяснили сами, остальное рассказал я. Она была скверной женщиной. Мы познакомились во Франции во время войны. Мы оба были в Сопротивлении, и именно тогда я и женился на ней. Лишь позднее я узнал, что она perfide [13] . Да, она предала Францию. Доказать этого я не мог, хотя знал наверняка. Я бросил ее, сменил фамилию и уехал в Америку… А в прошлом году она меня разыскала и начала ставить условия. Я оказался полностью в ее руках.
13
Предательница (фр.).
– Так не годится, мистер Галлан, – возразил Вульф. – Сомневаюсь, чтобы ваши объяснения убедили полицейских, а меня они и подавно не убеждают. Будь все так, как вы описываете, вы могли бы убить ее, но, безусловно, не позволили бы ей завладеть вашим бизнесом и навязывать вам свою волю. Чем еще она вам угрожала?
– Ничем. Ничем!
– Пф! Вы же, безусловно, боялись еще чего-то. И, если расследование затянется, полиция наверняка обнаружит это обстоятельство. Я бы посоветовал вам признаться и позволить мне покончить с этим делом раз и навсегда. Разве после ее смерти с вашими страхами не покончено?
– Да. Слава богу, покончено. – Галлан звонко шлепнул обеими ладонями по ручкам кресла. – После ее смерти бояться мне и вправду нечего. У нее было двое братьев, которые тоже предали Францию, как и она, и я убил их обоих. Я убил бы и ее, но ей удалось скрыться. Во время войны этого никто бы и не заметил, но, увы, я узнал им цену позднее, значительно позднее, а к тому времени расправа с ними уже считалась преступлением. По ее свидетельству меня неминуемо сочли бы assassin [14] , и я был бы обречен. Теперь она умерла, слава богу, но я ее не убивал. Вы сами это знаете. Вчера в половине двенадцатого я находился в ателье вместе с мисс Принс и многими другими, а вы готовы подтвердить под присягой, что Бьянку убили именно в это время. Вот почему мы и пришли к вам, чтобы договориться об оплате…
14
Убийца (фр.).