Преступление в день варенья
Шрифт:
— Но ведь не думает же она, что это я испачкала шкафчик Клэр?!
— Я уверен, что миссис Сандерс и самой хочется в это верить, но поскольку ты была последней, кто пользовался той краской, боюсь, что ты оказалась под подозрением.
ГЛАВА V
ПО СЛЕДУ ЗЛОУМЫШЛЕННИКА
Наступила тишина. Впервые за долгое время Миранда лишилась дара речи. Наконец, она выпалила:
— Я не делала этого… Если вы не верите мне, спросите Холли Адамс и Питера Хамильтона. Они были вместе со мной вчера
— Вот как? Хорошо, посмотрим, что скажут твои друзья.
Через десять минут в директорском кабинете появились Холли и Питер. Мистер Тэйлор посмотрел на них долгим и пристальным взглядом, а потом произнес с легкой лукавинкой в глазах:
— Я припоминаю, что благодаря вашей успешной помощи полицейским, вы втроем прославились, как Юные детективы. Я не ошибся?
— Да, сэр, все началось с заголовка в местной газете… — начала Холли.
— Понятно. И с тех пор расследование преступлений сделалось вашим хобби? Однако до сих пор — насколько мне известно — вы не включали в сферу ваших действий школу имени Томаса Петериджа?
— Нет, сэр, пока не включали. — Питер с надеждой взглянул на директора. — Но если вы хотите, чтобы мы попытались отыскать того, кто преследует Клэр, мы будем рады…
— Благодарю, но только я имел в виду не совсем это, — поспешно сказал директор. — Я хочу знать, не пытались ли вы устроить нечто вроде ловушки для виновника школьных происшествий.
Друзья переглянулись, и Холли покачала головой:
— Нет, сэр, ничего подобного мы не делали.
— А — а… — В голосе директора прозвучало легкое разочарование. — Я просто предположил, что красная краска могла стать частью вашего плана. Что вы хотели таким образом выявить того, кто забирается в шкафчик Клэр. Значит, вы утверждаете, что это не так?
Ребята заговорили все одновременно, решительно отвергая такое предположение.
— Тем не менее кто — то все — таки взял из кабинета рисования ту самую баночку с красной краской. Значит, вы даже не подозреваете, кто это мог быть?
— Нет, сэр, — ответили друзья, и Питер добавил: — Мы встретились с Мирандой, когда выходили из школы, и она рассказала нам, что уже нарисовала постер и приколола его на доске объявлений. Я уверен, что она не проходила мимо шкафчика Клэр. Ее шутки иногда бывают странными, но красная краска в шкафчике — совсем не шутка, а мерзкая гадость. Это совершенно не в ее духе.
— Мы так утверждаем не потому, что она наша лучшая подруга, — поддержала его Холли. — Мы просто знаем, что она не сделает ничего подобного.
Миранда метнула на обоих быстрый, полный благодарности взгляд и попыталась улыбнуться.
— Ладно. — Директор разочарованно почесал подбородок. — В таком случае кто — то другой должен был проскользнуть в пустой кабинет рисования, увидеть баночку с краской и забрать ее — хотелось бы знать кто. Но пока что, боюсь, нам придется оставить
Хотя другой информации об утреннем происшествии не было, по школе расползлись слухи. После звонка Холли, Миранду и Питера окружили сгорающие от любопытства одноклассники и засыпали вопросами. Особенно досталось Миранде. Главным инквизитором был Паук, который явно упивался своей ролью.
— Значит, тебе удалось выкрутиться? — спросил он Миранду. — Как же ты объяснила, почему на твоем рукаве оказалась красная краска?
— Почему вы прицепились к Клэр? — любопытствовал кто — то еще. — Вы что, пытались ей за что — то отомстить? Что она вам сделала?
Сама Клэр яростно вступалась за Миранду:
— Миранда моя подруга — она ничего не могла мне сделать, Холли и Питер тоже. Так что кто — то другой полил краской мои книги!
Миранда с трудом выдавливала из себя улыбку:
— Спасибо, Клэр, но только хватит об этом! Давайте сменим тему! Я уже жалею, что нарисовала этот проклятый постер!
К счастью, интерес к загадке шкафчика постепенно пропал, его вытеснили другие происшествия. Так, в химическом кабинете из — за неудавшегося опыта по школе расползся запах тухлых яиц, потом в коридоре поймали ученика, катавшегося на роликовых коньках. Однако, когда Юные детективы собрались вместе после уроков, они по — прежнему ломали голову над своей новой тайной.
— Нас считают блестящими сыщиками, а мы и близко не подошли к разгадке, — с досадой заявила Холли. — Мало того, мы даже не составили список подозреваемых!
— Ну, уж один — то подозреваемый у нас имеется! — не согласился с ней Питер. — Мне бросилось в глаза, что Паук слишком интересуется всей этой историей — мы знаем, что вчера он нас подслушивал, а сегодня с подозрительной настойчивостью спихивает все на Миранду. — Он повернулся к ней: — Ты не помнишь, может, он тебе за что-нибудь мстит?
— Насколько я знаю, нет. Я не делала ему ничего такого. — Она покачала головой. — Хотя он часто меня задевает!
— Нарочно?
— Нет, просто так, мимоходом — по своей подлой паучьей натуре. Вы ведь его знаете. Он то и дело кого — то высмеивает, делает гадости. Противный парень!
— Беда Паука, что у него нет друзей, — сказала Холли. — Вот почему он все время смеется над всеми — чтобы показать, что ему все безразлично. В каком — то отношении он напоминает… — Тут она внезапно замолчала и произнесла совсем другим тоном. — Эй, что это?
Холли внезапно остановилась и показала себе под ноги — там виднелось маленькое красное пятно длиной в пять или шесть сантиметров.
— Это уже третье пятно, которое я обнаружила. Они находятся на расстоянии метра друг от друга — словно кто — то пытался оставить след…
— Опять красная краска. — Питер наклонился и стал внимательно разглядывать пятно. — Прошло уже какое — то время — краска совсем сухая. Кому понадобилось проложить красный след до школьных ворот?
— Может, он ведет в другом направлении — от ворот к школе? — предположила Холли.