Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:
— То, что я обрисовал, — наихудший сценарий, однако, к сожалению, вполне реалистичный. Вы видите, миф неотступно сопровождает этого человека, оказывая на простой люд своего рода гипнотическое действие. Ему приписываются чуть ли не все убийства — нередко ради того, чтобы оградить от возмездия подлинных преступников. В общем, заговорщики из числа политических фанатиков как правого, так и левого толка без зазрения совести эксплуатируют грозный образ Борна, списывая на него все грехи. Вы вот беседуете сейчас со мной, а связанный с вами миф между тем как бы воспроизводит сам себя. Когда бы и где бы
— Я не помню ничего такого, — произнес Дэвид.
Человек из Госдепартамента, взглянув с состраданием на Уэбба, кивнул:
— Мне докладывали об этом. А теперь подумайте сами: когда жертвой убийц, становятся политики или просто влиятельные особы, — скажем, представляющий британскую корону губернатор или член китайской делегации, прибывшей в Гонконг для ведения переговоров, — то всю колонию невольно охватывает смятение. — Устало и с сожалением покачав головой, Мак-Эллистер сделал паузу. — Однако все это — наша, а не ваша забота, и я могу вас заверить, что этим занимаются лучшие сотрудники разведки. Вам же, мистер Уэбб, следует позаботиться о самом себе. Впрочем, говоря откровенно, в данный момент вы — объект и моих забот. Мы обязаны обеспечить вашу полную безопасность.
— То злополучное досье никогда не должен был видеть кто-либо, — заметила ледяным тоном Мари.
— Нас тогда попросту загнали в угол. Нам необходимо было представить нашим коллегам из английской разведки, с которой мы тесно сотрудничаем, веские доказательства того, что осуществление разработанной «Тредстоун» операции ныне прекращено. И что вант муж находится в тысячах миль от Гонконга.
— Вы что, так прямо и сказали им, где он? — вскрикнула жена Уэбба. — Да как вы посмели?!
— У нас не было выбора, — произнес в свое оправдание Мак-Эллистер и снова потер лоб. — В условиях обострения кризисной обстановки мы не могли обойтись без помощи наших давнишних партнеров. Вы, безусловно, и сами понимаете это.
— Зато другого я никак не могу понять: почему вдруг было предано гласности досье моего мужа! — воскликнула разгневанно Мари. — Ведь на нем стоял гриф «строго секретно»!
— Мы действовали в соответствии с правилами, установленными конгрессом для нашей разведки. Не в наших силах было нарушить закон.
— Так отмените его! — проговорил рассерженно Дэвид. — Поскольку вы занялись вплотную моей особой, вам известно, откуда я прибыл сюда. Скажите мне, где хранятся записи по «Медузе»?
— Этого сделать я не могу, — произнес Мак-Эллистер.
— Вы и так уже ответили на мой вопрос, — промолвил Уэбб.
— Доктор Панов пытался договориться с вами о том, чтобы уничтожить все без исключения письменные свидетельства, касающиеся разработанной в «Тредстоун» операции, — настойчиво гнула свою линию Мари. — Или, в крайнем случае, использовать в документах только вымышленные имена. Но вы не пожелали этого сделать,
— Я лично согласен с любым из предложенных доктором Пановым вариантов, — неожиданно резко заявил Мак-Эллистер. — Очень сожалею, миссис Уэбб, но, прошу прощения, все это имело место еще до меня… Я так же, как и вы, огорчен подобным положением дел. Будьте уверены, ни одно досье не было бы передано мною в чужие руки. Существует немало других способов…
— Бред собачий! — прервал его Дэвид. — У вас сейчас иное на уме: вы строите западню. Вам нужен Карлос, а как вы до него доберетесь, это не столь уж важно для вас.
— Вы не правы, мистер Уэбб: это тоже имеет значение для меня. У вас нет оснований сомневаться в правдивости моих слов. Возможно, вы пожелаете узнать, почему это мы, или, точнее, представляемый мною тут отдел Дальнего Востока, уделяем Шакалу столь много внимания, хотя он вроде бы давно уже является проблемой исключительно для Европы.
— Не хотите ли вы мне сказать, что я целых три года охотился за человеком, который для вас в то время ни черта не значил?
— Что вы, конечно же нет! Но времена меняются, и соответственно претерпевают изменения и наши планы. Порой все это сбивает с толку.
— О Иисусе!
— Успокойся, Дэвид, — сказала Мари, бросив короткий взгляд на человека из Госдепартамента. Тот, крепко сжав руками подлокотники, сидел с побледневшим лицом. — Не стоит так переживать. — Затем, заглянув в глаза мужу, она спросила его: — Сегодня днем что-то произошло, не так ли?
— Поговорим об этом позже.
— Хорошо. — Мари повернулась к нежданному гостю. Дэвид между тем устроился поудобнее в своем кресле. Усталое лицо его вытянулось, он выглядел старше, чем всего несколько минут назад. — По-видимому, мистер Мак-Эллистер, вы неспроста завели весь этот разговор. Не хотели бы еще что-нибудь порассказать нам?
— Да, хотел бы, хотя это и нелегко для меня. Пожалуйста, имейте в виду, что я только недавно был допущен, к тому же после тщательнейшей проверки, к секретному досье мистера Уэбба.
— Содержащему сведения о его жене и детях, погибших в Камбодже?
— Совершенно верно.
— Ну что ж, продолжайте, пожалуйста.
Мак-Эллистер в который уже раз вытянул свои тонкие пальцы и нервно потер лоб.
— Из того, что известно нам и что было подтверждено Лондоном всего лишь пять часов тому назад, невольно напрашивается вывод о том, что ваш муж стал мишенью: кто-то хочет его убить.
Уэбб выпрямился в кресле.
— И этот «кто-то» — отнюдь не Карлос, он же Шакал, — высказал Дэвид свое мнение.
— Думаю, вы правы. Во всяком случае, насколько мы можем судить по имеющимся у нас данным, он здесь ни при чем.
— Ну и что из этого следует? — спросила Мари, присев на подлокотник кресла Дэвида. — И что вообще удалось вам выяснить?
— Покойный ныне сотрудник МИ-6 хранил в своем офисе в Коулуне немало секретных бумаг: за каждую из них дали бы в Гонконге хорошую цену. Однако исчезло только досье из «Тредстоун», содержавшее материалы, касающиеся Джейсона Борна. Об этом нам сообщили из Лондона. Тем самым организаторы похищения как бы дали понять: нам нужен лишь один человек, Джейсон Борн.