Приключения Арсена Люпена
Шрифт:
– Да.
– И это кольцо висело между оконной рамой и шкафом?
– Совершенно верно, но я не могу понять…
– Так вот. Через щель, проделанную в окне можно с помощью какого-либо инструмента, скажем железной палки с крючком на конце, подцепить кольцо, дернуть и открыть форточку.
Граф рассмеялся:
– Идеально! Просто идеально! Как легко вы все высчитали! Но забыли лишь об одной детали, дорогой друг, в окне нет никаких щелей.
– Щель есть.
– Не может быть, мы бы ее обязательно увидели.
– Чтобы
Граф встал. Казалось, он был крайне взволнован. Он несколько раз нервно прошелся по гостиной и подошел к Флориани:
– Там все осталось нетронутым с того самого дня… Никто в эту кладовую больше не заходил.
– В таком случае, месье, вам следует убедиться, что мое предположение соответствует действительности.
– Оно не соответствует ни единому факту, обнаруженному следствием. Вы ничего не видели, ничего не знаете, но при этом утверждаете противоположное тому, что видели и знаем мы.
Казалось, Флориани не заметил раздражения в голосе графа и сказал с улыбкой:
– Господи, я просто стараюсь разобраться, только и всего. И если я ошибаюсь, докажите мне это.
– И незамедлительно. Признаюсь, что в конце концов ваша уверенность…
Месье де Дрё неразборчиво произнес еще несколько слов, потом неожиданно направился к двери и вышел.
Все молчали в напряженном ожидании, словно сейчас им должна была приоткрыться истина. И молчание было тяжелым.
Наконец в проеме двери появился граф. Он был бледен и странно возбужден. Он произнес дрожащим голосом, обращаясь к друзьям:
– Прошу прощения… Открытия месье Флориани столь неожиданны… Я никогда бы не подумал…
Его жена в нетерпении проговорила:
– Расскажи… Прошу тебя, ну что?
Он пробормотал:
– Щель существует… именно там, где нам сказали… она идет вдоль оконного стекла.
Он резко схватил Флориани за руку и сказал ему повелительным тоном:
– А теперь, месье, давайте продолжим… Признаю, что до сих пор вы были правы, но теперь… Мы еще не закончили… Ответьте мне, что же, по-вашему, все-таки произошло?
Флориани осторожно высвободился и через мгновенье произнес:
– По-моему, произошло следующее. Зная, что мадам де Дрё появится на балу в колье, вор в ваше отсутствие заранее перебросил мостик. Он наблюдал за вами через окно и увидел, как вы прячете ожерелье. Как только вы вышли, он вынул стекло и дернул за кольцо.
– Допустим, но расстояние слишком велико – он не мог через форточку дотянуться до оконной ручки.
– Если он не мог открыть окно, значит он сам влез внутрь через форточку.
– Это невозможно. Ни один мужчина, каким бы он ни был худым, не может через
– Значит, это был не мужчина.
– Как это понимать?
– Буквально. Если проход слишком узок для взрослого мужчины, выходит, это был ребенок.
– Ребенок!
– Вы же сами говорили, что у Анриетты был сын.
– Действительно, сын по имени Рауль.
– Вполне возможно, что именно Рауль и совершил кражу.
– Какие у вас для этого доказательства?
– Какие доказательства? Да их сколько угодно! Ну скажем…
Он замолчал, несколько секунд размышляя. Потом продолжил:
– Скажем, этот мостик-перекладина. Трудно поверить, что ребенок принес ее снаружи, а потом унес и никто ничего не заметил. Должно быть, он использовал то, что было у него под рукой. В каморке, заменявшей Анриетте кухню, наверняка к стене были прибиты полки, где держали кастрюли, ведь так?
– Да, насколько я помню, две полки.
– Нужно было проверить, действительно ли они крепятся к деревянным консолям, на которые опираются. Если нет, то мы вправе предположить, что мальчик выдернул гвозди, снял полки, а потом соединил их между собой. К тому же, поскольку рядом стояла плита, возможно, там был и ухват, которым мальчик мог воспользоваться, чтобы открыть форточку.
Граф молча вышел, но на сей раз присутствующие даже не ощутили волнения перед неизвестностью. Теперь они знали, были совершенно уверены, что предположения Флориани подтвердятся. От этого человека веяло такой непоколебимой уверенностью, что, слушая его, казалось – он не просто выстраивает логическую последовательность фактов, а излагает по порядку ход событий, которые при желании легко проверить.
И никто не удивился, когда граф вернулся и сообщил:
– Это действительно был ребенок, это он, все подтверждается.
– Вы видели полки, ухват?
– Да, полки были сняты с консолей, ухват до сих пор там.
Мадам де Дрё-Субиз воскликнула:
– Вы говорите – это он… Вы, наверное, хотели сказать – это его мать. Виновата Анриетта, она могла заставить сына…
– Нет, – возразил Флориани, – мать тут ни при чем.
– Перестаньте! Они жили в одной комнате, ребенок не мог действовать без ее ведома.
– Да, они жили в одной комнате, но все произошло в соседней комнате, ночью, когда мать спала.
– А ожерелье? – спросил граф. – Его бы нашли среди вещей мальчика.
– Простите, но ведь он выходил из дома. В то утро, когда вы застали его сидящим за столиком, он уже вернулся из школы, и, возможно, вместо того, чтобы тратить силы и подозревать ни в чем не повинную мать, полицейские должны были обыскать письменный стол мальчика, порыться в его учебниках.
– Допустим, но разве две тысячи франков, которые Анриетта ежегодно получала, не доказывают, что она была сообщницей?