Приключения мальчика с собакой
Шрифт:
«Вот те на! — подумал Долговязый. — А где же хваленый сицилиец со своим псом?» Он бросился открывать ближайший загон. «Ну погоди же ты! — ворчал Долговязый, выпуская овец. — Я этого так не оставлю. Пусть только приедет старший пастух или вилик, я им расскажу о твоем усердии! Ну как я один переведу овец на новое пастбище?… Вместо того чтобы помочь мне убрать загоны да погрузить на лошадей плетенки и колья, он сбежал куда-то!.. Да еще — с собакой!»
Наконец он выпустил всех овец и унес наевшихся малышей в их загон. Лучшее время пастьбы — с рассвета до восхода солнца — уже прошло.
Овцы без всякого
Уж солнце высоко поднялось, а Клеон все не возвращался. Залпом выпив кружку овечьего молока, Долговязый сунул за пазуху лепешку и, решив, что Клеона не дождешься, погнал овец на водопой к ручью.
Ну и пришлось же ему побегать, чтобы собрать стадо! Он с досадой швырнул бич и, отдуваясь, уселся под пинией [100] у входа в пещеру, из которой вытекал ручей. По стволам деревьев вился дикий виноград. Долговязый сорвал темную спелую гроздь и, заедая кисловатые ягоды лепешкой, впервые в это утро спокойно поел. Жужжание пчел и стрекотание цикад навевало сладкую дремоту; пастуху не хотелось выбираться из прохладного оврага, но он опасался, как бы не застал его здесь Мардоний или раб с сыроварни, который мог приехать за молоком, не зная, что пастухам приказано перейти на новое пастбище. «И так уж ославити меня лентяем, — подумал он, со вздохом поднимаясь на ноги. — А какая охота стараться, если ягнят все равно не уберечь?… И куда только запропал этот малый, не понимаю. Уж не сбежал ли совсем? С него станется!»
100
Пиния — итальянская сосна с развесистой кроной.
Он перегнал овец на опушку леса и растянулся под деревом.
Наступило самое жаркое время дня. Все, казалось, уснуло. Даже птицы на ветвях умолкли. Только гудели шмели, жужжали пчелы да беспрерывно стрекотали цикады. Боясь поддаться дремоте, Долговязый перевернулся на живот и, подперев подбородок ладонями, стал смотреть, как пляшут над цветами бабочки и деловито копошатся в душистых венчиках пчелы. Мало-помалу голова его отяжелела, веки закрылись сами собой, руки опустились… Припав к ним носом, Долговязый сладко захрапел.
— Эй, Долговязый!.. Эй!.. Эй!..
«Кто это орет? — еще не разомкнув век, подумал Долговязый. — Клеон или Мардоний?… Мардоний?!» Долговязый в один миг очутился на ногах: Клеона нет, сам он уснул… Не случилось ли чего с овцами?
Овцы стояли, опустив голову к траве, и, казалось, тоже дремали.
— Да поди же сюда, Долговязый!
Пастух оглянулся. В густой зеленой листве деревьев он увидел блестящие глаза и черные рожки лесного бога Сильвана. Мышцы на его груди и обнаженных загорелых руках были напряжены: он что-то тащил за собой волоком. Козлиные ноги бога не были видны за кустарником, но по тому, как он ковылял, угадывалось, что вместо ступней у него копыта.
Онемев от изумления и страха, Долговязый смотрел, не двигаясь, как приближается к нему бог леса. Еще шаг, еще… и «Сильван» очутился на солнце. И тогда Долговязый увидел, что на голове его вовсе не рожки, а крутые, словно у новорожденного ягненка, завитки.
— Гефест!
— Иди сюда, помоги мне. Я и то чуть не милю один его тащил. Если бы не проклятая нога!.. Как ты думаешь, где нам его спрятать?
— Кого? — Встревоженный пастух, позабыв свою обычную медлительность, подбежал к кузнецу.
Нет, это был не Клеон, как он, испугавшись, подумал в первую минуту. В сетке, сплетенной из виноградных лоз, лежал на подстилке из ветвей… Лев?… Или труп Льва?
— А Клеон?…
При звуке знакомого голоса Лев слабо шевельнул хвостом.
— Лев, где Клеон? — повторил Долговязый.
Лев жалобно взвизгнул и вытянул нос, нюхая воздух.
— Клеон в эргастуле, — сказал кузнец.
— Значит, он таки убежал?… И его поймали?
— Плохо ты заботишься о своем товарище! — с укоризной сказал кузнец. — А что, если бы я был ищейкой хозяина или Мардония? Ты бы этим вопросом сразу выдал сицилийца.
— Но ты же не ищейка, — насупился Долговязый.
— Убежал он или нет, не знаю, но, кажется, Мардоний всю ночь просидел в засаде, чтобы изловить его. Клеон, бедняга, думает, что Мардоний убил его собаку, но, когда я пришел на то место, которое он указал, пес зализывал свои раны. Он даже не зарычал на меня — так ослабел… а может быть, по моему ласковому тону понял, что я хочу ему помочь. Но он не мог подняться. И вот я сплел из виноградных лоз сетку, положил в нее ветвей и травы, а на них — Льва и приволок его сюда, словно дельфина в сети. Теперь твоя забота его спрятать и полечить. Ты же, конечно, умеешь лечить животных — ведь тебе приходится иметь дело с больными овцами?… Что же ты молчишь?… Где, по-твоему, лучше его спрятать? Может быть, в шалаше?
— Может быть, в шалаше… — повторил ошеломленный пастух.
— Ну, берись за ручку лопаты, тащи.
Долговязый нерешительно глядел на Льва:
— Идти он не сможет, старший велел сегодня перебираться на новое пастбище… а лошадей у меня ровно столько, чтобы перевезти колья для загонов, плетенки да шалаш и припасы.
— Сегодня все равно тебе переходить не придется, а ночью Береника и Александр заберут Льва.
Кузнец и пастух отошли от собаки, чтобы поглядеть, не идет ли кто. Между тем Лев, учуяв знакомый запах пастбища и надеясь найти здесь Клеона, перегрыз виноградные лозы, выполз из сетки и попытался ползком добраться до шалаша, где в эти часы обычно спал его хозяин.
Долговязый присел на корточки возле собаки:
— Ах ты, бедняга! Как они тебя изранили, да поразит их Пан! Счастье, что не убили! Торопились, видно… — Он поднял глаза на кузнеца: — У меня есть мазь, Мардоний оставил: и от ран и от укусов змей помогает.
Гефест притащил свою сетку:
— Хоть он изгрыз ее — как-нибудь до шалаша дотащим. Берись. Подсунем под него.
— Что ты! Он еще покусает нас от боли. Сейчас я принесу из шалаша толстый холст.
Лев доверчиво и жалобно смотрел на людей. Он послушно переполз на холст и, пока его перетаскивали, не визжал и не рычал, только, когда было уж очень больно, углы его верхней губы инстинктивно приподнимались, обнажая клыки.