Приручение строптивой
Шрифт:
А Бьянка пусть сестру свою заменит.
Транио
Пускай потренируется. Да, папа?
Баптиста
Пускай, Люченцо. Господа, за мной!
Уходят все.
Действие 5. Битва за престол
Сцена 1
Деревенский дом Петручио. Входит Грумио.
Грумио
Знаете,
Входит Герпис.
Герпис
Кто тут орет как полярник на льдине?
Грумио
Поздно, доктор. Это не полярник, это уже ледяная глыба и есть. Если не веришь, можешь скатиться по моей спине на фанерке. Огня, Герпис!
Герпис
А, Грумио… А где хозяин с женою?
Грумио
Разводи огонь, механик, и не разводи сырость!
Герпис
А правду говорят, что она огонь-баба?
Грумио
Была, Герпис, была. Пока холода не ударили. Зима ведь, как известно, приручает любого – и мужа, и жену, и всякую скотину. Никто этой таски не миновал – ни мы с хозяином, ни его жена, ни ты, Герпис.
Герпис
Полегче, ты, метр с кепкой! Я тебе не скотина!
Грумио
Я-то с кепкой. А ты без кепки – рога мешают. Но разведешь ты огонь наконец? Гляди, пожалуюсь новой хозяйке, и она своей рукой, хоть и сама теперь в надежных руках, мозги твои запаренные вмиг проветрит!
Герпис
Ну, ладно, старина. Расскажи хоть, что там в мире-то происходит?
Грумио
В мире холодно, Герпис. А здесь могло быть тепло. Давай, давай, сделай дело и гуляй смело. Говорят же тебе: хозяин с хозяйкой едва не до смерти замерзли.
Герпис
Будет тебе огонь. А мне, старина Грумио, новости подавай.
Грумио
Будут тебе новости. Больше, чем в желтой прессе.
Герпис
Еще бы! Ты ж у нас настоящий борзописец!
Гремио
Зажигай давай, пока я от холода вконец не оборзел. Где повар? Надеюсь, ужин приготовили, полы подмели, соломки постелили, паутину сняли? Все слуги по уставу – в плюшевых сюртуках и белых панталонах? Все кружки хороши внутри, а чушки хороши снаружи? Половики постираны? Шнурки поглажены?
Герпис
Все тип-топ. Пожалуйста – грейся. И – новости, новости, умоляю!
Грумио
Во первых строках, лошадь моя притомилась, и хозяин с хозяйкой низко пали.
Герпис
Низко пали?!
Грумио
Ниже некуда – из седел в грязь. И тут началась такая чувственная история…
Герпис
Ну же, Грумио, расскажи!
Грумио
Так ухо-то наклони.
Герпис
Ну!
Грумио
Антилопа гну!
(Бьет его по уху.)
Герпис
Это называется чувствительная история, а не чувственная.
Грумио
Это называется вызвать сочувствие слушателя. Я просто постучался в твое ухо. Вдруг не все дома? Итак, я начинаю. Значит, едем это мы с дурацкой горки, причем хозяин скачет позади хозяйки…
Герпис
Оба на одной лошади?
Грумио
Тебе не все равно?
Герпис
Мне-то всё. А лошади?
Грумио
Вот и озвучивай сам остальное! А если бы не перебивал, так услышал бы, как лошадь ее упала, а она – под лошадь. Я б тебе расписал, в какой грязище она барахталась, пока он не поднял ее вместе с лошадью, и как он врезал мне за то, что лошадь споткнулась, а она подползла в грязи на четвереньках, чтобы оттащить его от меня, какими словами он костерил все на свете, а она, вообще не привыкшая просить, умоляла его успокоиться, как я заревел белугой, как лошади разбежались, как уздечка порвалась и подхвостник потерялся… И много чего еще достойного вечной памяти, но теперь обреченного на забвение из-за твоей невоздержанности, пещерное ты животное. Понял, что потерял?