Призраки Эсхатонии
Шрифт:
— Следователь Кример Кано.
— Господин Кано? — Гас Кэйсо поднял брови. — На днях мы говорили о вас с господином Ма-Диром и господином наместником. Ваш начальник сетовал, что вы охотились за кровососом и пропали. Все в порядке?
— Теперь все в полном порядке, господин советник, — кивнул Кример. — Прошу прощения за беспокойство, но у меня важное сообщение, как раз по поводу расследования. Не могли бы вы уделить минутку?
— Разумеется. Я всегда готов оказать услугу Голубому сыску и лично моему другу господину Ма-Диру.
Кример покосился на проходивших мимо чиновников и кивнул на ближайшую дверь:
— Позвольте переговорить наедине. Это не для посторонних ушей.
За дверью располагалась малая гостиная, в
— Вы выглядите уставшим, — заметил Гас Кэйсо.
— Последние дни я провел в непривычной обстановке, а эту ночь почти не спал.
— Как продвигается расследование? Вы что-то выяснили об этом ужасном злодее, который терроризирует честных граждан Ка-Дифа? Скажу по секрету, господин наместник в ярости, что…
— Мы поймали преступников, — перебил Кример.
— Вот как! — воскликнул Кэйсо.
— Один головорез, к сожалению, сломал себе шею, когда вылетел из окна особняка, но двоих, мужчину и женщину удалось задержать.
— И кто же из них кровосос?
— Никто. Это все большой обман, — Кример протянул советнику предмет, похожий на железные челюсти с заточенными зубами.
— Что это? — Кэйсо поморщился, но не стал брать предмет в руки.
— При помощи этого устройства, преступники имитировали укус кровососа на шеях жертв. Затем они сцеживали кровь несчастных и убивали их. Они хотели посеять панику и неразбериху среди подданных Его Величества.
— Это… неожиданная новость, — Кэйсо был поражен. — Полагаю, вы уже обо всем доложили господину Ма-Диру?
— Нет. Первым делом я решил прийти к вам.
— Это замечательно, господин следователь. Я польщен, что вы доложили мне первому, хотя Голубой сыск вне моего ведения.
— Я пришел к вам не на доклад, — покачал головой Кример. — Меня привели сюда показания арестованных преступников. Они утверждают, что организатором этих злодеяний являетесь вы, господин советник.
Гас Кэйсо в первую секунду нахмурился, затем натянуто рассмеялся:
— Даже не знаю, что сказать. Если это шутка, то крайне дурацкая.
— Я не привык шутить, когда речь идет о безопасности короны, — отрезал Кример.
— Тогда вы должны понимать, что это навет, происки моих недоброжелателей, — сдвинул брови Кэйсо. — Какие-то негодяи пытаются выторговать себе жизнь в обмен на якобы ценные сведения. Надеюсь, вы не доложите эту чушь господину Ма-Диру? Вы поставите себя в крайне глупое положение.
— Я привык верить фактам. Женщина сразу дала показания, чтобы смягчить участь мужчины, а он, в свою очередь, все рассказал, утверждая, что ее роль в этом деле была минимальной. Оба заявили, что приказы убивать исходили от вас.
— Бросьте, господин следователь! Это навет чистейшей воды. Я не стал бы даже обсуждать его, но не хочу, чтобы вы спустили в выгребную яму свою карьеру. Подумайте хорошенько: какой мне прок от появления в городе фальшивого кровососа? В Ка-Дифе и так полно сброда: убийцы, воры, вымогатели, сепаратисты. В последние дни в Старом городе вообще едва война не началась, горы трупов. Голубой сыск обязан немедленно навести порядок, а не выставлять себя на посмешище. Господин наместник будет крайне недоволен вашей нерасторопностью, да и генерал-губернатор Дармунда придет в бешенство, если слухи дойдут до Портаны.
Советник сверлил следователя яростным взглядом, но тот оставался спокоен.
— Хорошо, что вы упомянули генерал-губернатора. Признаться, во всей этой истории с мнимым кровососом для меня главной загадкой был вопрос «зачем». Теперь я знаю ответ. Ваше тщеславие. Вы из благородной семьи, у вас большие амбиции, но, к сожалению, в Портане вам не удалось получить достойную должность и вы упросили генерал-губернатора отправить вас в провинцию. Для многих пост советника
Гас Кэйсо неожиданно скривился в улыбке:
— Вы очень молоды Кример. В таком возрасте стать следователем — кому хочешь вскружит голову. Вы ничего не смыслите в политике, пытаетесь плести интриги против тех, кто могущественнее и искушеннее вас. Показания господина То-Ку ничего не стоят. Я не лгал: следователи, в первую очередь вы сами, подозревали кровососа. Я не должен был рассказывать об этом газетчику, но это не преступление. Что касается якобы моего желание подставить наместника — чистая выдумка господина То-Ку, который, как вы сами сказали, недолюбливает Маара. А показаниям эти мерзких преступников тем более никто не поверит. Брат-висельник и сестра-мошенница. Они кого хочешь оговорят, чтобы выторговать свои никчемные жизни.
— Я не говорил, что они брат и сестра, — заметил Кример.
Советник побледнел, но взял себя в руки:
— Это не имеет значения. Вам все равно ничего не доказать.
— Знаете, в чем ваша главная ошибка? — с расстановкой спросил следователь. — Лана Шибу. Последняя намеченная жертва. Самая важная часть страшного плана. Ваше коварство и низость беспредельны: убивать невинных людей, чтобы показать неспособность наместника поддерживать порядок. Но вы правы: в Ка-Дифе полно преступников, которые грабят, насилуют, убивают. Генерал-губернатору, который может поменять наместника щелчком пальцев, на простых кадифцев плевать. Но что если среди убитых, жестоко и нагло, окажется его родная дочь? Вы были вхожи в высшее общество Портаны, поэтому знали, как трепетно он к ней относится, как печется о ее судьбе. Что произойдет, если охрана, подчиняющаяся наместнику, проворонит ее жестокое убийство, а газеты раструбят об этом? На кого падет гнев генерал-губернатора? А вы ведь знаете, каков он в гневе!
Советник побледнел еще больше, сжал кулаки, но не для того, чтобы ударить следователя, он хотел унять предательскую дрожь.
— Вы перешли все границы! Я не желаю больше терпеть оскорбления, — прохрипел он.
Кэйсо шагнул было к выходу, но Кример преградил путь.
— Вам не удастся сбежать.
— Вы не посмеете меня остановить! Стоит мне кликнуть стражу, вас самого арестуют! Хотите задержать меня, идите к своему начальнику, просите ордер.
— Мне не нужен ордер. Вы убили невинных людей и ответите за это, — ледяным тоном отрезал Кример. — Вы также хотели погубить женщину, которую я люблю. Если бы не счастливая случайность, ваши головорезы бы преуспели. За это я готов вам лично вынести приговор.