Призраки прошлого
Шрифт:
Неподъемный сумма и практически смертный приговор. Странно, что ее не причислили к упомянутым Многоликим, обычно всегда виноваты последователи культа. Найти лекаря с разрешением катастрофически трудно и непомерно дорого, не удивлен, что простые люди обращаются к кому попало.
«Крестьяне деревни «Широкая» пригорода Имри за неуплату податей в установленный срок будут оштрафованы суммой в двое превосходящей размер первоначального долга».
Дальше интересно…
«Мечник первого класса императорской
Мой клас был самый высокий из возможных — первый. Это зависело от уровня мастерства владения мечом и отваги, проявленной в походах.
Дальше шли — только командоры отрядов и сам лорд — командующий. Что же касается прозвища, то в переводе с дарийского «Вальгард» означало — огненный волк. Типография Истерроса сработала молниеносно. Через несколько часов все горожане и ближайший пригород узнают, когда и где… А домой уже отправлен официальный вызов на завтрашний процесс.
Ну, что ж, вот и компания. За стол осмелился присесть мой давнишний приятель — лучник третьего класса Дэйв Брэдли. В деле всегда сосредоточенный, выдержанный, меткий, не слишком, как и я разговорчивый, но привыкший говорить правду в лицо.
— Не стоит сидеть со мной…Вестник читал, знаешь?
Брэдли кивнул, но предупреждениям не внял.
— Ты заменял нам командора при Ротвишире, нес меня раненого и не раз прикрывал от своей грудью. Думаешь я сбегу, как слюнтяй от старого товарища, попавшего в беду?
Польщен, но на откровения меня никак не тянуло.
— Чего ты хочешь? Ожидаешь услышать праведный гнев в адрес Аарона? Или тебя подослал лорд Бейли, с целью присовокупить мои признания к завтрашнему делу?
Лучник напрягся, как от пощечины, и хмуро уставившись потемневшими от злости глазами процедил.
— Ненормальный параноик, похоже, у вас это наследственное…
— Не горячись, Дэйв…Решил попрощаться? Так вот, я не склонен к сентиментам. Душещипательные излияния — это не ко мне.
— Да подожди ты… — оборвал он.
Придвинулся ближе и прошептал, опасаясь лишних свидетелей.
— Вчера по пьяни Седрик убил человека.
От столь неожиданной новости едва не поперхнулся. Седрик и раньше выкидывал разное — попойки, гулянки, безумные траты, но он не убийца. Брат — душа компании в плане юмора и развлечений, но на лидера походил мало. Слабохарактерный, попадающий под чужое влияние — да. За своих дружков вставал горой, и они пользовались его положением в своих целях, чтобы тот давил на сподвижников императора. С детства он не знал слово «нет» и был испорчен лукавыми царедворцами, желающими изо всех сил угодить отцу. Учителя и воспитатели потакали ему
— Как?
— Случайно. Кинул пустой бутылкой и попал в висок Найте Барвек. Палач загладил, конечно. Похоже, все замели и подчистили, так что — концы в воду.
Дочери лорда Джейсона таал ри Барвека «Черного ворона»? Ветерана армии Истерроса, сподвижника отца? Понятия не имею каких нечеловеческих стоило Палачу уладить скандал. Просто немыслимо.
Шайна Барвек — представитель поколения детей, которым дерр дал права и свободы, редкие для женщин во времена правления династии Кольби. Теперь они могли поступать в учебные заведения, заниматься науками, менять место жительства и даже выходить замуж без согласия родителей. Найте это было не так интересно, как прожигать в пустую время в кружке наследного принца Истерроса. Простые люди тоже могли учиться, но обучение требовало средств, а где их взять, когда живот пухнет от голода.
Высшим сословием Истерроса были «лэрды», титулы герцогов, графов и баронов, существовавшие ранее, упразднили сразу после переворота. Обращение к лэрдам делилось и наиболее почтенным считалось «лорд». Такое обращение сохранили тем, кто много лет назад в самый ответственный момент сделал выбор в пользу Аарона и перешел под знамена отца. Но некоторым его пожаловали уже позже. Так, например, выплывший из низов Палач носил имя лорда Бэйли. Обращение «лорд» не передавалось по наследству, все отпрыски именовались «эйр» — в отношении мужчин или «шайна» в отношении женщин, это же касалось примкнувшей к отцу бывшей и новой аристократии. Имеющие ранее приставку «таал», указывающую на благородное происхождение, также ее сохранили.
Брэйды (военные) были в почете и стояли на иерархической ступени рядом с высшим сословием. Попасть в армию Истерроса считалось большой удачей, за хорошую службу, ранение, при выходе в отставку простолюдин незнатного происхождения мог получить титул «лэрда» и солидное денежное вознаграждение.
Всех остальных граждан неблагородных кровей — ремесленников, торговцев, писарей и счетоводов, остатков практически стертого с лица земли духовенства, а также земледельцев и крестьян именовали «рейн» и «рейна» — мужчин и женщин соответственно.
Бастарды, подобные мне дети, рожденные вне брака, непременно носили приставку «о». При переезде с Истеррос я получил фамилию «о'Майли», так и записали в метрическом свидетельстве, интерпретируя фамилию матери Майлиран.
— Посиделки в их развеселой компании затянулись, — продолжил Брэдли, — очевидцы сами не поняли… Она вроде что — то сказала Седрику, и то ли ему почудилось с перепоя, то ли он обиделся, но все произошло быстро… Не знаю, в каком виде преподнесли новость лорду Джейсону, правду или отговорку? В общем, он закрылся в замке Шабуэр и вовсю оплакивает дочь.