Пробуждение страсти
Шрифт:
– Ты думаешь, что это вы позволили мне приехать сюда, чтобы отдохнуть от домашней рутины? Так вот, имей в виду, я взрослый человек, и никто не вправе распоряжаться моей жизнью и контролировать меня. Ясно? Мне уже давно исполнился двадцать один год, и я сама распоряжаюсь своими деньгами, не нуждаясь в вашей финансовой поддержке. Я самостоятельна.
Николь действительно уже давно была независимой и сама оплачивала свою учебу в колледже.
– Давай обсудим все эти вопросы без посторонних, – предложила Мэрианн, с пренебрежением поглядывая на Сэма.
Мэрианн
– Давай пройдем в мой дом, – сказала она.
Мэрианн поморщилась при мысли о том, что ей придется переступить порог старенького скромного коттеджа.
– Хорошо, пойдем, – сказала она, понимая, что у нее нет выбора.
– Не вижу ничего хорошего, – заявил вдруг Сэм.
Николь взглянула на него с мольбой во взгляде. «Пожалуйста, не начинай, не произноси ни слова», – говорили ее глаза. Она знала, что еще немного, и мать начнет унижать и оскорблять ее, невзирая на присутствие посторонних. А ей ужасно не хотелось, чтобы Сэм стал свидетелем ее унижения. Она боялась, что поведение родителей навсегда оттолкнет от нее Сэма, выросшего совсем в других условиях.
– Пожалуйста, Сэм… – пробормотала она.
Он покачал головой, давая понять, что не оставит ее одну. Однако Николь с детства привыкла вести в одиночестве борьбу с родителями. Она всегда чувствовала себя одинокой. Ведь она была ребенком, который никогда не оправдывал родительской надежды и мечты.
– Сэм, уходи, – сказала Николь и жестом пригласила мать следовать за ней.
Направляясь к дому, она слышала за спиной стук каблучков матери. Вскоре женщины переступили порог дома, но оказалось, что вслед за ними вошел и Сэм.
– По-моему, Николь просила вас оставить нас наедине, – сказала ему Мэрианн.
Он протянул ей руку.
– Меня зовут Сэм Марсден. И я – одна из причин, заставивших Николь полюбить этот город.
О, ему не следовало произносить эти слова! Николь, ужаснувшись, на мгновение закрыла глаза. Ей нужно было сразу же представить их друг другу, это, возможно, помогло бы хоть как-то сгладить неловкость.
Мэрианн молча смотрела на Сэма, а тот по-прежнему стоял перед ней с протянутой рукой.
– Кто-то ведь должен был вспомнить о вежливости… – проговорил он.
Мать Николь со вздохом пожала ему руку.
– Мэрианн Фарнсворт, – представилась она. – А теперь… Позвольте мне поговорить с дочерью наедине.
Сэм взглянул на Николь.
– Я буду ждать в кабинете. Возможно, тебе понадобится моя помощь, – сказал он многозначительно и направился в соседнюю комнату.
Николь знала, что оттуда ему будет слышно каждое слово.
– Он думает, я собираюсь придушить тебя? – спросила мать. – Какой невоспитанный человек…
– Нет, это ты невоспитанная! Явилась ко мне без приглашения! Да еще и выдвигаешь какие-то требования! Я уже говорила тебе,
Мэрианн вздохнула и перевесила сумочку на другое плечо.
– Ты являешься частью известной семьи, Николь. Партнер твоего отца был арестован сегодня утром. Тайлер и Пол стараются держаться вместе. Они делают все возможное, чтобы сохранить доверие важных клиентов. Ты обязана нам помочь.
– Почему? Потому что ты родила меня?
– Да. – Мать поджала губы. – Кровные узы имеют большое значение. Твой бунт ни к чему хорошему не приведет, в долгосрочной перспективе ты просто проиграешь. Этот коп из провинциального городка – тебе не пара.
– Прекрати! – Николь повысила голос и затопала ногами, как ребенок, однако тут же взяла себя в руки. – Это не бунт, мама. Это моя жизнь. Ты находишься в моем доме, поэтому не смей оскорблять меня. Ты не имеешь права плохо отзываться о хороших людях и месте, где они живут. Что ты знаешь о нем? Что ты знаешь о городе и полицейском, к которому относишься с таким пренебрежением? Имей в виду, я люблю его.
– О, Николь! – В голосе матери слышались жалость и тревога. – Я уже говорила тебе, что нельзя строить жизнь на любви. Любовь не обеспечит тебе благополучия, к которому ты привыкла. И что это будет за жизнь? Возвращайся домой и сделай то, что мы от тебя требуем.
Николь покачала головой:
– Нет, мама. Я хочу тебе кое-что сказать и прошу выслушать меня внимательно. Услышь меня наконец! Я строю здесь новую жизнь, понимаешь? У меня появились новые друзья, которые любят меня, а не мои связи и деньги. Завтра я открываю пекарню вместе с женщиной, которой восхищаюсь. Мне нужно вставать в четыре часа утра, чтобы успеть приготовить пирожные и выпечку для клиентов. Если наши кровные узы что-то значат для тебя, если жизнь твоей дочери хоть немного важна для тебя, приезжай завтра на открытие и посмотри, чего я уже успела добиться.
Множество трудноопределимых эмоций отразилось на лице ее матери. И тут Мэрианн вдруг положила руку на плечо Николь, чем немало удивила дочь.
– Твоя сестра больна. Она никогда не сможет вылечиться и стать такой дочерью, которая нужна нам. Но ты еще можешь поддержать репутацию семьи. Подумай об этом, – тихо сказала мать.
Николь отпрянула от нее.
– Я уже все решила, мама. Я знаю, что мне надо от жизни. Если хочешь понять меня, приезжай завтра и посмотри, что мне удалось сделать.
– Ты разочаровала меня, – пробормотала мать. – Теперь я вижу, что напрасно проделала весь этот путь.
Николь покачала головой и со вздохом закрыла глаза. Мать так и не услышала ее. Так и не поняла. Ее отчаянная попытка достучаться до матери потерпела неудачу. Но ведь долг каждой матери любить и лелеять своих детей, не так ли? Однако Мэрианн Фарнсворт такой матерью не являлась.
Открыв глаза, Николь увидела, что комната пуста, и ничуть не удивилась. Мать ушла, даже не попрощавшись с ней. У них были разные взгляды на то, что такое кровные узы.