Продавец льда грядёт
Шрифт:
Ларри. Налей, Рокки. Я поклялся, что больше не буду пить за счёт Хикки, даже если буду умирать от жажды, но я передумал! Ей-богу, он у меня в долгу, я бы сейчас напился даже если бы угощал сам продавец смерти! (Он испуганно останавливается. На его лице появляется суеверный страх.) Не понимаю, почему я это сказал. (С сардоническим смехом.) Но, ей-богу, это было удачно сказано, ведь продавец льда, которого Хикки привёл к себе домой, это и есть смерть.
Рокки. Да перестань ты про
Ларри залпом выпивает стакан и наливает ещё один.
Эд Мошер появляется в дверном проходе из коридора. Те же изменения, которые очевидны в манере и внешности остальных, видны в нем. Он болен, его нервы расстроены, взгляд полон страха, но он тоже напускает на себя преувеличенно-самоуверенную манеру держаться. Он фланирует к бару между Ларри и входом с улицы.
Мошер. Доброе утро, Рокки. Здравствуй, Ларри. Приятно видеть, что братец Хикки не сделал из тебя трезвенника. Я бы и сам не возражал против глотка. (Качает головой в то время как Рокки пихает ему бутылку.) Но на этой свалке единственное, что отбивает запах, это кофейные зёрна. Но босса этим не проведёшь. Никто не мог бы быть директором цирка, если бы верил, что народ жуёт кофейные зёрна, потому что они им нравятся. (Отодвигает бутылку.) Нет, как бы сильно я не нуждался после этой адской ночи. (Хмурится.) Проклятый зазывала! Мне пришлось от него запереться. Но я слышал через стену, как он там всю ночь кого-то агитировал. Всё ещё разглагольствовал перед Джимми и Харри, когда я сейчас спускался. Но противней всего было, как этот пустомеля полицейский пытался мне объяснить, что он про меня думает! Мне и от него пришлось запереться.
Макглойн . Он лжёт, Рокки! Это я от него заперся!
Мошер начинает распаляться — потом игнорирует его. Они поворачиваются друг к другу спиной. Макглойн направляется в заднюю комнату.
Вилли. Мак, подойди и присядь здесь. Ты именно тот человек, которого я хочу видеть. Если я возьмусь за твоё дело, нам нужно поговорить до того, как мы все разойдёмся.
Макглойн (с презрением). Нам не о чем разговаривать. Ты что, думаешь, я возьму сына твоего отца себе в адвокаты? Да они только взглянут на тебя и вытолкают нас обоих взашей!
Вилли морщится и сжимается на своем стуле. Макглойн идёт к первому столу за ним и садится спиной к бару.
Мне в любом случае не нужен адвокат. К чёрту закон! Всё, что необходимо, это повидаться с несколькими полезными людьми, чтобы они замолвили за меня словечко. И они замолвят. Они знают, что меня подставили. И как только они за меня заступятся, всё будет сделано, закон не закон.
Мошер. Боже, как я рад, что я покидаю этот сумасшедший
Он достаёт из кармана свой ключ и швыряет его на стойку бара.
Мой ключ, Рокки.
Макглойн (вытаскивает свой ключ из кармана). А вот мой.
Он бросает его Рокки.
Я лучше переночую в сточной канаве, чем останусь под одной крышей с этим психом, Хикки, и лживым балаганным кидалой! (Он мрачно добавляет.) И тот, кому эта шапка по размеру, пускай её и носит!
Мошер поворачивается к нему в ярости, но Рокки наклоняется и хватает его за руку.
Рокки. Хватит! Успокойтесь!
Мошер утихает. Рокки с отвращением кидает ключи на полку.
Вы оба меня достали. Вы получите по заслугам, если я не верну вам сегодня вечером ключи.
Они оба готовы на него наброситься, но тут в проёме двери, ведущей в коридор, появляется Кора, а позади неё Чак. Она пьяна, разодета в броскую одежду, сильно намазана помадой и тушью, слегка растрёпана, шляпа напялена кое-как.
Кора (делая несколько шагов в бар — с неестественным хихиканьем). Всем привет! Вот и мы! Хикки нам только что сказал: пора, наконец, нам пойти и пожениться, раз уж собрались. Так что мы решили ему показать, правда, милый? Он спускается с Харри и Джимми. Они оба выглядят так, как будто отправляются на электрический стул! (Испуганно и рассерженно.) Если бы мне пришлось дальше слушать болтовню Хикки, я бы размозжила ему голову.
Она берёт Чака под руку.
Давай, милый, пойдём, пока он не спустился.
Чак (угрюмо). Да, милая, всё, что хочешь.
Кора (резко на него накидывается). Да? А если я вот захочу зайти в первую попавшуюся дыру и чтобы ты купил мне горячий херес — хоть четыре, хоть пять, если я захочу! — или я вообще никуда не пойду!
Чак. Слушай, ты уже хорошо поднабралась!
Кора. Жмот! Я знаю, что тебя гложет, скупердяй! Ладно, трать мои деньги раз ты такой жадный. Ты всё равно всё заграбастаешь сразу после брачной церемонии. Я тебя знаю!
Она задирает юбку и достаёт деньги из чулка.
На тебе!
Чак (рассерженно отталкивает её руку). Оставь свои паршивые деньги! И не показывай свои ноги этим бродягам, если собираешься замуж, иначе получишь по морде!