Проклятие Синего залива
Шрифт:
Они вернулись в дом и направились к рабочему столу, где лежали старые досье и фотографии. Джон открыл одну из папок и начал просматривать заметки.
– Здесь есть несколько новых зацепок, – сказал он, указывая на одну из фотографий. – Возможно, это поможет нам понять, что происходило тогда.
Лиам сел напротив и начал внимательно изучать материалы. Он погружался в каждую деталь, пытаясь сложить пазл из разрозненных кусочков информации.
– Мы должны понять, что двигало им, – сказал Джон, перелистывая страницы. – Почему он выбрал именно этих женщин?
Лиам вздохнул и посмотрел на фотографии.
– Это не просто случайные жертвы. Здесь есть какая-то система, какой-то замысел. Мы должны найти эту связь.
Джон задумался, глядя на вырезки из газет и полицейские отчёты. Он чувствовал, что они приближаются к разгадке, но ещё многое оставалось непонятным.
– Лиам, может быть, нам стоит поговорить с кем-то из местных жителей? – предложил он. – Возможно, они помнят что-то, что поможет нам.
Лиам кивнул.
– Да, это хорошая идея. Мы можем начать с кафе на углу. Там всегда много людей, и они любят обсуждать старые истории.
Братья встали и направились к выходу. Снаружи уже начинало темнеть, и на улицах зажигались фонари. Синий Залив оживал в вечернем свете, но тени прошлого всё ещё беспокоили его жителей.
Братья шли по вымощенным булыжником улочкам, мимо уютных кафе и старинных домов. В воздухе витал запах свежей выпечки и кофе, смешанный с лёгким ароматом моря. Вечерний бриз освежал, но Лиам не мог избавиться от чувства тревоги.
Когда они вошли в кафе, разговоры затихли на мгновение. Все взгляды были устремлены на двух братьев, известных в городе своими расследованиями. Джон и Лиам заказали кофе и сели за столик в углу.
– Давайте начнём с простого, – сказал Лиам, обратившись к баристе. – Мы хотели бы поговорить с кем-то, кто помнит события пятнадцатилетней давности.
Бариста кивнул и направился к группе пожилых людей, сидящих у окна.
– Думаю, они могут помочь, – сказал он, указав на них.
Братья подошли к столу, и Лиам заговорил:
– Здравствуйте. Мы расследуем старые дела, связанные со Змеем. Может быть, вы помните что-то, что поможет нам?
Один из пожилых мужчин поднял глаза и посмотрел на братьев.
– Да, я помню, – сказал он. – Это было страшное время. Мы все жили в страхе.
Лиам и Джон сели рядом, готовые слушать каждое слово.
– Расскажите нам всё, что помните, – попросил Лиам. – Любая деталь может быть важной.
Мужчина начал рассказывать о тех ужасных днях, когда Змей наводил страх на весь город. Братья внимательно слушали, записывая каждую деталь. Они знали, что любая крупица информации может приблизить их к разгадке.
Так они провели вечер, погружённые в воспоминания и рассказы местных жителей. В каждом слове они искали ответы на свои вопросы, надеясь найти ключ к разгадке тайны Змея. Впереди их ждала долгая ночь, полная размышлений и планов, но они были готовы к этому. С каждым шагом, с каждой новой уликой они приближались к правде.
***
Пронизывающий ветер с океана, пропитанный солью и запахом водорослей, бил в лицо Лиаму, заставляя его сильнее сжимать кулаки. Он стоял на берегу Синего Залива, глядя на мрачные волны, которые с грохотом разбивались о скалы. Внизу, на пирсе, утопающем в полумраке, едва виднелся силуэт одинокой фигуры. Лиам узнал бы её в любой момент – это была фигура его друга Томаса, которого он потерял год назад.
Томас был детективом, его партнёром, братом по оружию. Они вместе расследовали множество дел, раскрывали тайны и ловили преступников. Их связывали годы совместной работы и глубокая дружба, похожая на родство. Но всё это рухнуло в один мрачный вечер, когда они выслеживали Змея.
Лиам вспомнил, как тогда, в тёмном переулке, он почувствовал удар в спину. Он упал на холодный асфальт, и в ушах зазвенело от боли. Когда он открыл глаза, увидел, как Томас стоит над ним, весь в крови. Он пытался помочь другу, но было слишком поздно. Змей уже ушёл, оставив после себя только следы своей жестокости.
Лиам так и не простил себе тот вечер. Он чувствовал вину за то, что не смог защитить своего друга. Он одержимо искал правду, желал отыскать Змея и наказать его за свои преступления. Но Змей ускользнул, оставив за собой следы ужаса и страха в сердцах жителей Синего Залива и в сердце самого Лиама.
– Томас, прости меня, – прошептал Лиам, глядя на темнеющее море.
Ветер, казалось, усилился, словно отвечая на его слова, и Лиам вздрогнул от холода, пробирающегося под одежду. Он вспомнил, как Томас всегда говорил, что холод помогает сосредоточиться. Но сейчас, стоя на берегу, Лиам чувствовал только пустоту.
Он продолжал служить в полиции, но жизнь для него потеряла всякий интерес. Лиам не мог забыть о Томасе и о неразгаданной тайне Змея. Он проводил бессонные ночи, изучая досье на преступника, пытаясь найти какую-то зацепку, какую-то дорогу к правде.
Когда Лиам услышал об убийствах в Синем Заливе, ему показалось, что история повторяется. Он не мог сидеть сложа руки, он должен был сделать всё, чтобы остановить зло, и поехал в Синий Залив, оставив позади свои страхи и неуверенность, готовый вновь вступить в борьбу с тёмными силами.
– Ты знаешь, что это место всегда было источником неприятностей, – сказал Джон, стоя рядом с Лиамом и глядя на волны. – Но на этот раз мы справимся.
Лиам посмотрел на брата и кивнул.
– Мы должны найти его, Джон. Мы должны остановить его раз и навсегда.
Лиам глубоко вдохнул морской воздух, чувствуя, как холод проникает в его лёгкие и заставляет его сердце биться быстрее. Он знал, что в этот раз он не один. У него есть брат Джон, готовый помочь ему с расследованием, и молодая журналистка Элис, которая вызвалась помочь в этом непростом деле. Энергия и страсть этой девушки вдохновляли его.
Вечером братья собрались в маленькой квартире Джона, где царил беспорядок, характерный для человека, полностью поглощённого своей работой. Книги и бумаги были разбросаны повсюду, но в этом хаосе присутствовала своя система, известная только Джону.