Пропавшие
Шрифт:
— Всё просто, — сказал Рикард. — Я купил «Санта-Анджелу», потому что считаю это отличным местом для застройки. Я инвестировал кучу денег в этот проект и планирую в будущем получить от него прибыль. Мне совсем не нравится, что вы вмешиваетесь в мои дела. — В последний раз с грохотом закрыв ящик стола, он скрестил руки.
— Если это поможет мне найти убийцу, то это моё дело. — Для большего эффекта Лотти сделала длинную паузу. — Скажите, зачем Джеймс Браун связывался с вами после убийства Сьюзен Салливан?
— Вы
— Звонок длился тридцать семь секунд, — настаивала на своём Лотти. — Многое можно сказать за тридцать семь секунд.
— Не разговаривал я с этим человеком, — ответил Рикард медленно и уверенно, сверкая винирами на зубах.
— Может, звонок попал в голосовую почту. Вы проверяли?
— Я с ним не разговаривал, — повторил Рикард, лёгкая ухмылка коснулась его губ.
— Сколько вы заплатили за «Санта-Анджелу»? — сменила тему Лотти.
— А вот это определённо не ваше дело, — ответил Рикард, с грохотом опустив руки на стол.
Лотти улыбнулась. Метод тряски дерева работал.
— Мистер Рикард, я обнаружила, что вы приобрели «Санта-Анджелу» по цене, не превышающей и половины рыночной стоимости этого имущества. — Беа Уолш сообщила ей эти новости. — Данная информация может сильно заинтересовать финансовых гуру в Ватикане. Я слышала, они в весьма затруднительном финансовом положении. Что думаете?
— Я думаю, что вы взялись за неподъёмное для вас дело, инспектор. Никого не волнует, сколько я заплатил за эту собственность. — Его ноздри раздулись, как у разъярённого быка. — Не понимаю, как это связано с вашим расследованием. — С каждой секундой его лицо багровело всё сильнее.
— Осмелюсь не согласиться, — спокойно ответила Лотти. — Учитывая бремя расходов, которое несет этот церковный приход, думаю, что СМИ очень заинтересуются вашей небольшой сделкой.
— В таком случае, лучше обсудите это с епископом Коннором.
— Обязательно.
Лотти чувствовала себя словно в спарринге на заднем школьном дворе. Рикард умел выкручиваться, был хорош в махинациях и держал свои карты при себе. Поэтому Лотти предпочла перейти сразу к делу:
— Я думаю, что вы купили «Санта-Анджелу» с определёнными условиями.
— Считайте, как угодно.
— Кто был на встрече у вас дома вчера утром?
— Понятия не имею, о чём вы.
— Вы отрицаете, что у вас была встреча?
— Мне не нужно отрицать или подтверждать подобное. — Рикард снова открыл и с грохотом закрыл ящик стола.
— Вы бывали когда-нибудь в «Санта-Анджеле»?
— Я владею этим чёртовым местом. Конечно, я там бывал.
— Я имею в виду ребёнком, юношей. Бывали ли вы там в прошлом, ранее… в семидесятых?
— Что? — Рикард надул щёки, отчего его лицо с розового стало багровым, и взмахнул руками.
— Так бывали или нет? — Лотти заметила влажные пятна пота на его подмышках.
— Нет. Моя нога не ступала за порог «Санта-Анджелы» до тех пор, пока я не заинтересовался покупкой этой собственности.
— М-м-м. — Ответ Рикарда не убедил Лотти, но она не могла доказать этого. Не в тот момент, по крайней мере.
— Можете мычать о чём угодно, — передразнил её Рикард.
Лотти улыбнулась своей самой обворожительной улыбкой и спросила:
— Перейдём к другому вопросу. Вы в курсе, что ваш сын увлекается наркотиками? — Она не собиралась отпускать его безнаказанно.
— Что делает мой сын и чего он не делает, не имеет к вам никакого отношения.
— Напротив, ещё как имеет. Потому что, мистер Рикард, как бы меня это ни бесило, ваш сын встречается с моей дочерью.
Лотти пристально смотрела на Рикарда. Он открыл было рот, чтобы ответить, но остановился, будто осознав её слова. Первые признаки неуверенности прокрались в линии морщин вокруг его усталых глаз, и уголки его губ опустились.
Он встал и подошел к окну. Наконец она сбила с него спесь.
— Вашей дочерью?
— Да. Моя дочь Кэти.
Рикард повернулся к Лотти, зимнее солнце за его спиной освещало его силуэт и округлый живот, который без удерживавшего его жилета выделялся ещё сильнее.
— Что вытворяет мой сын или куда он суёт свой нос, ни на что не влияет. Услышьте это чётко и ясно, инспектор Паркер, я никак не связан с этими убийствами. Если вы продолжите преследовать меня, я доложу о вас.
«Ты и все остальные», — подумала Лотти. Она достаточно услышала от Тома Рикарда. Она тоже встала.
— Я надеюсь, вы не оспариваете мой профессионализм. Потому что, могу заверить вас, мистер Рикард, я докопаюсь до истины честным и прозрачным способом. Я не веду дела так, как вы.
— На что вы намекаете?
— Вы прекрасно понимаете, на что. Коричневые конверты, взятки, прошёптанные обещания в коридорах Окружного совета. Думайте обо мне, что хотите, но предупреждаю вас, не стоит меня недооценивать.
Лотти повернулась на каблуках, взяла куртку со спинки стула и вышла, оставив Рикарда смотреть в окно своего модного офиса и слушать шум утреннего трафика внизу.
Лотти едва не вприпрыжку шла в сторону лифта. Она чувствовала себя хорошо. Нет, не хорошо. Просто замечательно.
Спешно проталкиваясь через переполненную приёмную в участке, Лотти столкнулась с Бойдом. Он взял её за руку, развернулся и потащил обратно на улицу.
— В чём дело? — спросила Лотти, стараясь сохранить равновесие.
— Корриган. Ему звонил Том Рикард. Говорил что-то о том, что ты угрожала его семье.
— Это всё чепуха, — сказала Лотти, высвобождая руку. Она повернула Бойда к себе лицом. — Полная чушь.