Пуля в голове
Шрифт:
— Вы рисковали, детектив, — в сотый раз попенял полицейский, притормаживая у невысокого здания. — Что полковнику Лэнгдону передать?
— «Кольт» покойного Бэрроуза и пулю, которую мы выковыряли из стены, — напомнил Джон, выпрямляясь на сидении. — И проследи, чтобы Анжело упаковали в отдельную камеру.
— Противомагический ошейник?..
— На менталистов не действует. Да и какой из него маг? Я подозреваю, что магия его срабатывает через раз и только при наличии хоть какой-нибудь ответной симпатии… Точнее, разумеется,
— Домой-то доберётесь? — мрачно поинтересовался Меркадо.
— Такси, — подтвердил Джон, распахивая дверцу. — Ты, главное, отмажь меня от Лэнгдона. Скажи, я так сильно ранен, что прям пешком домой побежал, не дожидаясь выволочки…
Клиника, в которой работал доктор Вольф, оказалась весьма приличной, хотя и довольно неприметной. Диана никогда бы не сказала, что здесь и вправду принимают пациентов с деньгами: три этажа, серые стены, скучная вывеска, узкая входная дверь. Человек вроде Виктора О’ Рида в неё попросту не протиснулся бы.
На улице заметно похолодало и уже совсем стемнело: они задержались в апартаментах миссис Бэрроуз, дожидаясь полицейского наряда. К счастью, Риччи больше не оказывал сопротивления, ударившись в молчанку, так что детективу Ллойду, верно, придётся ещё потрудиться, чтобы выстроить полную картину преступления.
— К доктору Вольфу, — морщась, обратился к администратору Джон. — Передайте, детектив Ллойд с мисс Фостер, неотложка.
— Он сейчас ожидает пациента, — не сразу отозвалась строгая пожилая дама в белом халате, разглядывая растрёпанных посетителей. — Но я сообщу.
Диана огляделась и потянула Джона за руку, усаживая его на диван. Кроме них, в скромном холле находились ещё несколько человек, ожидавших приёма. В клинике принимали сразу несколько врачей, и внутри помещение выглядело ненамного богаче, чем снаружи. Диана ещё подумала, что впервые видит заведение, где стараются не афишировать собственные услуги показной роскошью. Даже булочная в Чайнатауне могла бы похвастать более яркой вывеской, а дорогая частная клиника, где, по словам Джона, проводили сложные операции…
— Матерь Божья, — ахнул интеллигентного вида мужчина в очках, заметив разводы подсохшей крови на лице детектива Ллойда. — Кто вас так?!
— Человек, который терпеть не мог личных вопросов, — честно ответил Джон, откидываясь так, чтобы стало видно кобуру пистолета за отворотом пальто.
Мужчина в очках вздрогнул и мигом уткнулся обратно в газету.
— Проходите, — позвала их администратор из коридора. — Третий кабинет.
Доктор Вольф вас ожидает.
Константин встретил их на пороге, молча осмотрел с ног до головы и посторонился, пропуская в кабинет.
— Пальто на вешалку, пиджаки туда же, шляпы долой, — коротко распорядился Вольф, цепко рассматривая поздних посетителей.
Неулыбчивая медсестра, находившаяся тут же, в кабинете, споро помогла Диане с верхней одеждой и выжидающе глянула на доктора Вольфа. Тот приглядывался к посетителям так, словно подозревал в диверсии. Даже сбоку зашёл, рассматривая то опухшее горло Дианы, то окровавленный лоб Джона.
— Справку напиши, что здоровы, — попросил детектив Ллойд, неуверенно снимая пальто. — Что? Пронесло же!
— От поноса не справку, а рисовый отвар, — отрезал Константин. — Миссис Фишер, подготовьте седьмую палату.
— К-какую палату? — Джон даже пошатнулся, накидывая пальто обратно. — Всё ведь хорошо! Ты нас мариновать тут собрался, что ли?
— Нет, только препарировать! — почти рявкнул невысокий доктор, как только молчаливая миссис Фишер покинула кабинет. — Ты — под капельницу, а мисс Фостер я сейчас внимательно послушаю, нанесу мазь и выпишу противовоспалительные. Чек кому вручать? Тебе или Медичи? Если 6 я в своей клинике лечил, это одна история, а здесь я уже и так на шатком счету.
— Почему? — снова удивился Джон, второй раз сбрасывая пальто. — Плохо лечишь?
— Вообще не лечу, — хмуро подтвердил Вольф. — Тех, кто приходит не за лечением.
Диана поймала всего один образ, мелькнувший в голове доктора Вольфа уж слишком ярко, и тут же осела на слабых ногах. Как… это возможно?!
— А ты говоришь — всё хорошо, — глянув на побледневшую Диану, ещё больше нахмурился Константин. Склонился над ней, оттягивая воротник блузки, тронул пальцами опухшее горло. — Отёк слизистой, — констатировал доктор Вольф. — Боль и сиплый голос с вами теперь на недельку-другую, мисс Фостер. Ну-ка…
Константин осторожно провернул голову Дианы влево, вправо и под углом, и в этот раз уже привычная бесцеремонность доктора вызвала лишь облегчение. Наконец-то хоть кто-то воспринимал их приключение всерьёз. Безумие храбрых, которым детектив Ллойд брал не только города, но и преступников, рикошетом задевало всех, кто находился вокруг. Вот только сам детектив как будто не замечал опасности, концентрируясь на цели и успешно игнорируя препятствия.
По большей части успешно, разумеется.
— Хорошо, — кивнул тем временем Константин, медленно отстраняясь. — Я переживал, что вы схватили ещё и подвывих хрящей гортани. Но противовоспалительные я вам всё равно назначу.
— Да ладно, — удивился детектив Ллойд, присаживаясь рядом с Дианой на кушетке. — Всё так серьёзно?
Похоже, доктор Вольф мысленно досчитал до десяти, прежде чем ответить. Заодно извлёк из шкафчика мазь с характерным ароматом мёда и прополиса, подступаясь к Диане.
— Её душили? — спокойно поинтересовался Константин, нанося мазь быстрыми лёгкими движениями.
Диана даже глаза прикрыла: несмотря на некоторую резкость, доктор Вольф обладал воистину золотыми руками, а их прикосновения показались Диане почти невесомыми. Боль стремительно уходила, и от долгожданного облегчения её тотчас потянуло в сон.