Путешественница. Книга 2. В плену стихий
Шрифт:
Эуон послушно повторил:
– «Деснице Твоей, Иисус Христос, Царь града небесного, вверяю душу сию. Аминь!» – Он перестал бубнить и уже более твердым голосом спросил: – Что же дальше?
Джейми нежно погладил его щеку.
– Дальше, мой мальчик, ты будешь жить с этим. Вот и все.
Глава 28
Страж доблести
– Выходит, что сэр Персиваль предупреждал тебя недаром? Тот моряк может навредить твоей деятельности?
Я задавала вопросы Джейми и рассматривала принесенный ужин. Снова я подумала о том, когда ела
Джейми взял горячий пирожок, не особо размышляя, чем тот начинен.
– Выходит, что так. Недругов хватает, но я далек от мысли, что они подстерегают меня на каждом шагу. – Он принялся есть. – Я догадываюсь, кто может стоять за этим, а поэтому причин для беспокойства немного.
– Ты так думаешь? – удивилась я, кусая пирожок. Он оказался очень вкусен, и я откусила еще. – Чем он начинен?
Джейми заглянул внутрь выпечки.
– Это голубятина с трюфелями.
Изысканное изделие отправилось в его рот.
– Да, я так думаю, – произнес Джейми, дожевывая. – По моим догадкам, мне хотят насолить конкуренты, кто-то из тех, с кем у нас давние споры. Одна или другая шайка, это наверняка – с остальными я живу мирно.
Он уничтожал пирожки и рассказывал.
– Если тот тип только нюхал, но не пробовал, это дегустатор. Ему достаточно запаха, чтобы узнать, где произвели вино. А пробует он в том случае, когда хочет узнать, когда его разлили в бутылки, причем такой человек определяет с точностью до года. Хорошая способность. Странно, что подобный человек оказывает услуги контрабандистам, – проговорил Джейми.
Я попыталась определить по запаху поданного вина хоть что-нибудь из вышеперечисленного, но не стоит и говорить, что мои попытки были безрезультатными.
– Ты хочешь сказать, что он искал твой бренди?
– Похоже на то. Помнишь Джареда?
– Ну разумеется. Он жив?
Джаред был кузеном Джейми, богатым шотландцем, эмигрировавшим во Францию и имевшим там винодельню. Отрадно было слышать, что он счастливо избежал последствий Каллоденской битвы.
– Ну, англичаночка, его можно убить, разве затолкав в бочку и пустив ее плыть по Сене, уж поверь мне. – Джейми просиял улыбкой, кажущейся белоснежной из-за копоти на его лице. – Да и то выберется, с него станется. С ним все в порядке, он и в ус не дует. Кстати, как ты полагаешь, откуда у меня французский бренди?
Для меня было ясно, что французское вино поставляют из Франции, но здесь, по-видимому, был замешан Джаред.
– От него?
Джейми кивнул, жуя вкуснейшие пироги.
– Ну-ка!
Он отобрал тарелку с оставшимся лакомством у Эуона, схватившего было ее.
– Ты еще слишком слаб, чтобы есть пироги с мясом, – нахмурился Джейми, не желая делиться с племянником.
Он дожевал остававшееся во рту и пояснил:
– Тебе дадут хлеб с молоком, я распоряжусь.
– Дядя Джейми, разве им наешься? – Эуон-младший хотел присоединиться к нашему пиршеству во что бы то ни стало.
Судя по всему, он воспрял и телом, и духом, а потому почувствовал голод.
Джейми с недоверием покосился на племянника:
– Тебе не станет хуже?
– Будь покоен, дядюшка.
– Тогда ешь.
Джейми
– Кузен отправляет сюда произведенное на мозельских виноградниках, но особенность его товара в том, что в Шотландию он привозит вина второго сорта, оставляя самые лучшие для французов – они безошибочно определяют сорт.
– Выходит, что никто не может узнать вашего секрета здесь, в Эдинбурге?
Джейми плеснул себе вина.
– Может. Но это могут лишь специалисты, «носы», как их называют – дегустаторы. Моряк пил бренди в «Собаке и ружье» и в «Синем кабане». Это важно, потому что в эти трактиры поставляю бренди я и только я. В остальные я тоже поставляю товар, но им предоставляют услуги и другие мои коллеги. Подумаешь – кто-то ищет Джейми Роя в питейных! Не в этом суть.
Он тоже понюхал вино, скривился и выпил.
– Питейные – это нестрашно. Но этот моряк – тот, кто выдает себя за моряка, – отправился после питейных в печатню.
Это вызывает опасения: я сделал все, чтобы те, кто знает меня как Джейми Роя, не знали тех, кому я известен под именем Александра Малькольма. То есть пристань в Бернтисленде и тупик Карфакс – разные вещи.
Я хмурилась, размышляя.
– А Персиваль Тернер? Он обращался к тебе как к Малькольму и в то же время предупреждал об опасности.
Джейми покорно кивнул.
– Многие эдинбуржцы зарабатывают похожим образом. Даже большая часть жителей Эдинбурга – порт как-никак. Разумеется, у нас договоренность с сэром Персивалем, но с ним договаривался Малькольм. Он не знает, что я проворачиваю делишки еще и под именем Джейми Роя, ну а о том, что я на самом деле Джейми Фрэзер, знают единицы. Сэр Персиваль получает от меня деньги за возможность беспрепятственного провоза голландских шелков и бархата через таможню.
Джейми растянул широкий рот в улыбке, продолжая рассказ.
– Он очень хорошо разбирается в тканях, а его жена и вовсе знаток. Но кабы он узнал, что я вожу еще и бренди и французские вина, он бы потребовал больше денег.
– А трактирщики не могли проболтаться? Ты не исключаешь такой возможности?
Джейми в раздумье взлохматил волосы.
– Трактирщики, конечно, знают меня. Но я не веду с ними дел – я захожу только как посетитель, знаток хороших вин. С ними общается Фергюс. Он благоразумный и держится от печатни подальше, чтобы невольно не вызвать подозрений. Мы обычно обсуждаем дела здесь, в борделе: никому в голову не придет спрашивать, зачем взрослые люди приходят сюда по вечерам.
– Погоди… – Меня озарила догадка. – В бордель ведь может войти любой, и никто не будет спрашивать, зачем он здесь. Что, если моряк видел тебя здесь? Или тебя вместе с французом? Или расспросил о тебе девушек? Тебя тяжело не запомнить, а тем более не узнать.
Джейми имел примечательную внешность. Во-первых, высокий рост, который никак не скроешь, – уже по этому можно было узнать его за версту. Во-вторых, он не горбился, а ходил прямо, уверенно и гордо, что выказывало в нем бывалого воина, пускай в данный момент и безоружного. В-третьих, конечно же, шевелюра, но это было не так существенно, поскольку рыжий шотландец не был чем-то особенным в Эдинбурге.