Путешествие на Запад
Шрифт:
— Идиот! Ты позволяешь этому… — Он на секунду затих. Перед глазами Энрику предстал образ покрытой пламенем фигуры. Сам вид её излучал ненависть, желание разорвать её и всех, до кого можно дотянуться. — Постой. Ты сейчас разговариваешь с этой тварью? Показываешь ей меня? Да чего же опустился! — В следующий миг его голос стал громоподобным, заполонив всё вокруг. — Ничтожество! Ты ничтожество! Каким был всегда! Ты жалок! Единственный достойный поступок в своей жизни ты не смог довести до конца!
Перед глазами появилось перевёрнутое лицо Хольки и
— Убей! Убей! Убей!
Опусти кинжал на её сердце и всё закончится. Энрик не понимал точно, что. Но знал, как будто это было само собой очевидно, что что-то важное. Целая эпоха просто уйдёт.
Для этого нужно лишь одно движение. Но руки застыли и он не мог ими пошевелить. Будто другая сила, держала его, не давая сделать движение.
Всё это пронеслось, как одна картинка, но невероятно яркая.
Он вновь видел перед собой спокойное лицо Люциуса, чувствовал его горячие руки, который тот тут же убрал. Голоса смолки и теперь никто не выдавало бури, что творилась в его голове, кроме ярких огненного цвета зрачков.
Он смотрел будто сквозь парня. А тот сидел, какое то время оглушённый неожиданной тишиной, которая после мощного многоголосого шума казалась неестественной, странной.
— И так всегда. — Подвёл итог Люциус.
Он едва заметно кивнул.
Какое то время они сидели так.
— Я хочу побыть один. Иди спать. — Спокойно ответил он совершенно спокойно.
Пока они шли следующий два дня, Энрик внимательно смотрел за Люциусом. Ему казалось, что он теперь точно мог определить, когда эльф общается со своим демоном, а когда нет. Тот старался быть спокойным, но то и дело дёргал головою, оглядывался, как будто на случайный звук.
После обеда второго дня они дошли до Ловаса. Вновь увидев его огромные городские стены Энрик вспомнил своё первое посещение, в самом начале путешествия. Теперь они не вызывали у него такого восхищения, как прежде. По сравнению с Великой стеной они выглядели старыми и обшарпанными.
Дулфия предложила остановиться в какой-нибудь таверне, но Люциус сразу пошёл к городской площади, где находилась алхимическая лаборатория.
Само здание выглядело, как прямоугольная пристройка к городской ратуше. У входа стояли два стражника с символами Теократии поверх доспехов.
— К алхимику. За заказом. — Сказал Люциус. Охранники осмотрели его с ног до головы.
— Подождите. — Один из них вошёл внутрь.
Помня, чем закончился их последний визит к алхимикам, Энрик положил руку на меч.
Мавон и Дулфия встали чуть подальше.
Из-за ближайшего поворота вышли несколько рыцарей Теократии и перекрыли дорогу. С другой стороны вышли ещё несколько рыцарей. Они перекрыли дорогу, ведущую вдоль ратуши. Немногих прохожих вытолкнули за пределы круга.
Ещё два стражника вышли из двери алхимиков.
Группа оказалась в кольце.
Энрик и Кириан обнажили оружие. Мавон с Дулфией остались стоять у стены.
За рыцарями показались несколько людей в бело-синих плащах.
Перед воинами вышел вперёд рослый мужчина в белом начищенном до блеска панцире и поножах.
— Люциус. Рыцарь кифалорского отделения Ордена Истребителей?
Люциус заметно напрягся. — Это я. — Он медленно запустил руку в карман.
Мужчина откашлялся и громким голосом провозгласил: Люциус, рыцарь Ордена Истребителей и Холька, рыцарь ордена Истребителей. Вы обвинены и признаны виновными в нападении на стражу, убийстве городской стражи, нападение на ни в чём не повинных людей и похищение. — Он кивнул. — Бруно, прелат города Ловаса. Наконец то мы нашли вас.
Из-за его спины, слегка растолкав воинов, вышел Бальдр. Он спокойно осмотрел всех пятерых, отдельно остановившись на Люциусе.
Бруно великодушно кивнул ему.
— Где рыцарь Холька? Я собрал о вас известия в Кифалоре и знаю, что она должна выделяться среди прочих. Ей тоже придётся ответить перед законом!
— У Хольки трудности. Она не смогла прибыть. — Ответил Люциус. — Но я обязательно передам ей. И как же будем отвечать?
— Сейчас я арестовываю вас. — Прелат указал на него пальцем. — А потом мы доставим вас в Кифалор, где ты предстанешь перед судом Ордена. И твою подружку мы найдём. Ей тоже предстоит ответить за свои злодеяния. Так что сдавайте оружие и позвольте заковать вас в кандалы. Или мы применим силу. Мы подготовили волшебников, так что у нас есть, что ответить вам.
Люциус посмотрел ему в глаза. — Верю. Но у меня есть другое предложение.
— Никаких предложений. — Заявил Бальдр. — Вяжите его, уважаемый прелат, не давайте ему заговорить вам зубы.
Прелат жестом остановил его и посмотрел на Люциуса. — Говори.
— Рыцарь Холька сейчас не может явиться. Сейчас она находится во власти обстоятельств непреодолимой силы. И я пришёл сюда, чтобы раздобыть зелье, которое позволит ей встать на ноги. После этого мы в любом случае вернёмся в Кифалор, где я и она с готовностью сами придёт на суд. Именно поэтому я сейчас не могу вам сдаться. Потому что от этого зависит её жизнь.
— Нам уже сказали о том, как ты избежал суда в Старых королевствах. — Бруно кивнул на Бальдра. — И мы приняли меры, чтобы здесь этого не повторилось. Мне всё равно, куда ты направляешься и что собираешься делать. Я собираюсь тебя арестовать. — Он осмотрел остальных. — И вас, кстати, тоже. За помощь преступнику.
— То был несчастный случай. — Сказал Люциус. Теперь даже в голосе его заметно было напряжение. — И мы ответим за него. Мы за всё ответим. Но если вы хотите, чтобы ответила и Холька, то я прошу позволить мне сейчас заказать зелье, которое ей нужно. Только тогда я смогу привести её на суд. Не иначе.