Чтение онлайн

на главную

Жанры

Путешествия Нельсона
Шрифт:

Кук раздумывал над этим, сидя в мягком кресле перед окном. Засмотревшись в минуты мыслительной деятельности в одну точке за окном, его рука невольно тянулась за очередной сигарой. На третьей он неожиданно резко дернулся и немедленно потушил сигару. Том решительным движением встал с кресла и поспешил покинуть дом.

Выйдя на улицу, он почувствовал дуновение тревожного ветра. Откуда-то с северо-запада (он точно знал это) надвигались неспокойные события. Неведомая сила потянула его идти по левой стороне улицы. Он зашагал медленно и неуверенно, так как не имел привычки двигаться в неизвестном направлении. Он ощущал какой-то застой в этом городке. Такой обычно предшествует ненастью.

Не известно почему, но внимание капитана привлек один дом справа от него. Он был

одним из последних перед полянкой, ведущей в лес. Проходя мимо, он заметил, что оттуда доносятся приглушенные звуки. Он и вовсе не услышал бы их, но на улице стояла такая тишина, что и муравей не прополз бы незамечено. Капитан сначала пытался понять, не причудилось ли ему это. Он осторожно приблизился к забору и слегка перегнулся через него. Том замер на долю секунды, кажется, даже не моргая. Теперь он совершенно отчетливо слышал то, что происходило в доме. Звуки были прерывчатыми и непостоянными, они-то замирали, то внезапно раздавались с новой силой.

Поначалу что-то словно рухнуло. Потом раздался звонкий треск стекла, что-то зашуршало. Раздался тупой стук, а потом глухой удар. Наконец, мужской силуэт показался в окне. Капитан поспешил спрятаться за забором. Но это, оказалось, не имело смысла. Джентльмен в окне шел очень медленно, тяжело передвигая ногами. Он держал голову прижатой слегка к шее. Макушку мужчина все время придерживал рукой. Он раз отвел ее, поднес ладонь к лицу и снова приложил к голове. Скоро раздалось мычание. Оно смахивало на мучительный стон. По всему было заметно, что ему плохо. В первые минуты, капитан был убежден, что бедняга просто переборщил со спиртным. Но скоро он засомневался, а когда тот вдруг рухнул на пол, и совсем разуверился в этой версии. Теперь вежливость и приличие уже были позабыты. Капитан ворвался в дом. Он попросту зашел в открытую дверь. Изнутри все было очень тихо и безлюдно. Том аккуратно прошел до столовой. Там он обнаружил человека, лежащего вниз головой рядом с буфетом. Вокруг него местами пол был в крови, а на голове виднелась обширная гематома. Том подошел к нему и попытался нащупать пульс. Он было уже запереживал, но вдруг почувствовал слабые отбития сердца. Это его немного успокоило, и он поспешил выбежать на улицу. Капитан осмотрелся и понял, что вокруг не было ни единой души. Тогда он побежал к соседнему дому – медлить было нельзя. Перепрыгнув с трудом через забор, он принялся яростно стучать в двери. Минуту ему не открывали, но потом тихо и с опаской в дверях показалась старушка. Она вопросительно смотрела на незваного гостя.

– Мэм, - произнес сразу же капитан, - простите за наглость, но мне нужна ваша помощь.

Женщина все еще недоверчиво смотрела на Тома.

– Только что, - говорил он, - в доме ваших соседей я наткнулся на человека, которому нужен врач. Он лежит в одной из комнат, окровавленный и без сознания.

– Господи! – взволнованно донеслось из ее уст.

– Я прошу вас, нам нужно позвать врача!

– Одну минуту, сэр! – она накинула на голову шляпку и быстро вышла из дому.

– К счастью, - говорила женщина, чуть не бегом следуя за капитаном, - в городе живет доктор. Нам до него всего несколько домов осталось. Вон его дом, видите, за поворотом. Хоть бы мы его застали! Боже, что же там могло случиться?! А какой вы говорите это дом?

– Справа от вас. Там никого нет, только один этот несчастный.

– Неужели, мистер Хивеллроуд! Право, сегодня утром я действительно слышала множество шума и криков оттуда!

Быстро ли нашелся врач? К счастью, довольно быстро. Но, по правде говоря, как врач он мог разве что вылечить простуду. Зато, как человек, с радостью помог отвести больного в нужное место. Пока они грузили мистера Хивеллроуда к доктору в повозку, уже весь городок прознал о случившемся. Слухи не заставили себя ждать. Не успели его увезти, как тут же улицы заполонили шумы любопытных. Меня всегда поражало, как людей может не быть рядом в нужную минуту, и в тоже время, они всегда обо всем знают и с радостью судачат о чужих делах. Только город казался безжизненным, но вот жители уже суетливо бегали по соседям, распространяя свои предположения.

Капитан на пару с услужливой старушкой остались одни среди народных масс. Да и та вскоре покинула его. Том стоял рядом с домом, где все случилось, и наблюдал за происходящим, не зная, куда двинуться. Что удивительно, все беспокоились о том, как беда произошла, но мало кто переживал за мистера Хивеллроуда. Быть может, он был настолько неприятным человеком? Или же просто это не казалось столь важным? Что ж, мы этого не узнаем.

Кто-то без конца пихал капитана и двигал его, сбивая с ног. Один прохожий на эмоциональном подъеме, торопясь, облил его молоком. Раньше это бы возмутило Тома, но сейчас он просто не мог сосредоточиться. Кук был более не в силах слоняться от метра до метра, и ушел вправо по улице. Он совсем из-за происшествия позабыл о Нельсоне на время, хоть и был совсем уж близко к нему. А сейчас он шел, пропихиваясь между людьми, и надеялся встретить кого-то, чтобы поговорить. Он ежесекундно возвращался к мысли, что вот-вот кто-нибудь вернется в городок. Ведь капитан все недоумевал, кто такой этот господин и что следует делать дальше. Он брел меж домов, выискивая знакомые лица. Скоро Кук был уже на другом конце города. Забавная вещь – дойдя до этой точки, он уже услышал определенный и согласованный всеми вариант произошедшего. Том свернул в паб, большую квадратную постройку в красных тонах. Там сегодня было оживленнее обычного. Все только пили и говорили, говорили и пили. Пили разное, а вот говорили об одном. Том посидел немного, и, за время, пока он ждал внимания к себе, успел наслушаться много чего интересного. За соседним столом сидело пять или шесть здоровых мужчин. Они, подобно сплетницам-женщинам с горящими глазами страстно предавались обсуждениям. Говорили громко, так что капитану не было нужды подслушивать.

– Да известно уже все! – доказывал один.

– Ясное дело, тут как пить дать! – соглашался второй.

– Это все его новый негр устроил! – снова говорил первый.

– Да ну тебя! – вмешался третий.

– Да чтоб мне света не видать! – снова говорил первый. – Мне один старик рассказал, а тому его друг – приятель того бедняги. Точно вам говорю. Только этот негр приехал – сразу не заладилось.

– Да, - сказал второй, - давненько поговаривали, что тот еще у него характер. Говорили, сплошная морока такого взять. Правда, кажись, этот совсем по дешевке ему достался…

– Вот его скупость и вылезла ему! – завершил первый.

В таком роде, привирая и раздувая всевозможные подробности и небылицы, за столиком еще долго говорили. Капитан уже понял, что тот самый африканец вроде бы как сбежал и теперь ищи его, да и кто знает, что у него на уме. Это погрузило Тома в раздумья – ему не терпелось узнать правду, а не деревенские сплетни. Так и не дождавшись кого-либо, он вышел из паба. Он решил направиться уже к Джозефам – вдруг кто появился. Раскатом грома в его голове пронеслась мысль о Нельсоне, и он шел еще быстрее в надежде встретить Нельсона дома.

Том был у Джозефов совсем скоро. Капитан очень громко и со скрипом отворил дверь. Он, постукивая каблуком по деревянному полу, прошел в гостиную. Там никого не оказалось. Но до ушей донеслись отдаленные голоса. Он пошел на них и выбрел в столовую, где сидели Доминика, Жослин и Элви. Жослин обхаживала Доминику – видимо, ей поплохело. А Элви сухо поглядывал в окно. Они все выглядели достаточно взволновано. Стоило капитану появиться на пороге, Жослин радостно встретила его:

– Мистер Кук! – радостно обратилась она. – Как хорошо, что вы пришли. Вы знаете уже о том, что случилось?

– Я скажу вам более, - ответил капитан, - я при этом принимал непосредственное участие.

– Да что вы! – повернулся к нему Элви. – Что ж, будьте добры, поведайте нам об этом. Потому что лично я провел это утро, ругаясь с посевщиками, а уж потом от этих сплетников узнавал все.

– Видите ли, - сказал капитан, - я и сам все знаю только по пересказам.

Он дальше в вкратце изложил то, что с ним приключилось. Раскрыв рты, его внимательно слушали.

– Удивительно! – заключил Элви. – Не успели вы приехать, как уже спасли чью-то жизнь!

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III