Путешествия по Африке
Шрифт:
В тот вечер мы слышали только единичные удары нугара (барабана) у абармбо. Очевидно, мое посещение Мамбанги и мои мирные заверения стали там скоро известны, и ночь у Уэле прошла впервые без военной тревоги.
Наконец, 21 сентября я покинул с последним багажом лагерь Земио, с которым почти месяц не расставался. Он проводил меня, чтобы со мною попрощаться. Переправа на другой берег двух ослов причинила мне беспокойство, но окончилась благополучно. Скоро мы очутились на противоположном берегу и были, как и вчера, приняты Мамбангой и его окружением.
Лодки на Уэле представляют собой лишь челны-однодеревки, но часто необычайной величины и тщательно сооруженные. Великолепные высокие деревья прибрежного леса служат материалом, из которого очень искусные в обработке дерева народы мангбатту делают замечательные лодки.
Мамбанга являлся одним из немногих живых представителей династии мангбатту, которые со времени смерти короля Мунзы (дворец
Мунза вождь мангбатту
Рис. Швейнфурта
Мамбанга был сыном Сади, брата Мунзы, следовательно племянник последнего. Вызванные нубийцами столкновения и войны заставили Мамбангу с небольшим отрядом людей мангбатту уйти сюда, в область к югу от Уэле, где он до сих пор сохранил свою независимость и властвовал над немногими манг-балле и абармбо, так же как и над отколовшимися азанде и абиссанга. Эти последние также являются далекими родственниками мангбатту, но говорят, однако, на собственном языке и образуют далеко рассеявшееся племя. В областях к востоку от Мамбанги я встретил лишь местами их представителей, тогда как к югу от реки Бомоканди, смешанные с тамошними абармбо, они служили мне носильщиками. Но у Маконго, южного притока Бомоканди, они, как говорят, являются коренным населением, граничащим с абабуа. Эмбата, некоторые племена которых живут у берега Уэле в области Мамбанги, также родственны мангбатту, хотя их разделяет различие диалекта. Они населяют берега и острова Уэле далеко на запад и являются, как правило, владельцами лодок.
Почти часовой переход к юго-востоку привел меня к резиденции князя страны. Он сам якобы должен был по дороге отдать кое-какие распоряжения и поэтому задержался.
Уже на коротком участке пути сюда очень резко изменилась ботаническая физиономия страны; лишь здесь, к югу от Уэле, появляются обширные банановые рощи, придающие ландшафту местами новый характер.
Насаждения бананов Musa sapientium (дикорастущая порода — Musa ensete), красы тропической флоры, хоть и имеются также в северных районах и часто встречаются на юге и западе области азанде, но редко. Для амади, к западу от мангбалле, они составляют существенную часть питания. Но северные племена не используют в должной мере этот драгоценный дар природы, как многие народы к югу от Уэле, у которых бананы составляют основу питания народа. Кроме многих банановых зарослей, иной характер придает ландшафту также масличная пальма Elaeis guineensis. Изменению ландшафта способствует еще и то обстоятельство, что здесь многие речки протекают в глубоко врезанных лощинах, так что лес по берегам реки не опускается террасой, а широко распространяется в стороны. К тому же банановые насаждения предпочтительно располагаются на вырубленных участках подобных лесов в связи с тем, что здесь более влажная почва. Повсюду на таких возделанных участках я видел мощные стволы деревьев, лежащие поперек узкой тропинки, и мы зачастую должны были обходить или перелезать через них. Так, ландшафт к югу от Уэле у Мамбанги уже в самом начале явил мне много нового и достопримечательного. В этих банановых зарослях стояли небольшие, с косой крышей, домики мангбатту и многие открытые навесы, под которыми сидели женщины с грудными детьми на коленях и с любопытством, но безбоязненно разглядывали меня.
Резиденция Мамбанги поразила меня; она имела вид настоящего крепостного укрепления, что обычно редко встречается в языческих негритянских странах.
Ров в несколько метров глубиной с отвесными боковыми стенами окружал очень большую площадь шириной от 600 до 800 м. С внутренней стороны рва для большей защиты высился палисад, но вся засека находилась посреди густого леса, и высокие мощные деревья поднимались прямо над рвом, что в стратегическом отношении было очень невыгодно, так как враг мог повсюду кругом рва получить защиту и надежное прикрытие. Зато внутри ограды все деревья были вырублены, и лишь вблизи рва высились разбросанные многочисленные холмы вырытой из рва земли; никто не додумался использовать эту землю для постройки настоящих окопов.
Мост на западной стороне составлял единственный доступ. Помещения для собраний находились посредине тщательно выравненной и очищенной площади; к ним примыкала и искусно сделанная из ветвей и листьев беседка для князя и его жен; далее направо и налево от беседки полукругом расходились две длинные галереи, похожие на открытые помещения для раздачи больным целебной воды на наших курортах. Каждая галерея была длиной в семьдесят шагов, по сторонам открыта, сверху защищена горизонтальной крышей из банановых листьев, лежащей на четырех рядах столбов. Личные хижины Мамбанги и его ближайших жен находились за отдельной оградой; там же были и предоставленные мне хижины, стоявшие близко одна к другой; между ними очень большая, обычной круглой формы постройка, служащая для небольших собраний во время дождя и для вечерних пиров Мамбанги. Очень красивый домик был построен сзади беседки; туда Мамбанга удалялся на короткое время при длительных собраниях.
Четыре стены хижины с наклонной крышей мангбатту могут быть разобраны, как карточный домик. Каждая стена представляет собой как бы подушку из банановых листьев, слоями положенных друг на друга и сжатых расщепленными тонкими деревянными дранками, похожими на сосновые дранки наших штукатуров. Планки на обеих сторонах соответствуют одна другой и скреплены швами. Таким же образом из одного куска сделана и крыша, и лишь при наложении ее для образования конька она сгибается под требуемым углом. Ранее упомянутая хижина особенно выделялась еще облицовкой из равномерно длинных полос коры, тщательно прикрепленных к стенам чистыми швами. Глаз мангбатту имеет такой навык к равномерности и симметрии, какого я еще не встречал у других негритянских народностей. Совсем отдельное, просторное строение своеобразной, свойственной только мангбатту, формы было посвящено оракулу. Кроме этих больших построек, между многочисленными маленькими были расположены группами или в одиночку десятки хижин, в виде домиков, или тукулей с коническими крышами, предназначенных по большей части для жен и рабынь Мамбанги.
Это укрепление было возведено не столько против враждебных негритянских племен, сколько исключительно против нападения нубийцев, которого всегда и не без основания опасались местные жители.
Там уже ожидали моего прибытия сотни людей. Женщины пришли сюда со всем своим потомством. Мамбанга также следовал за мной. Это означало, что нечего было думать об отдыхе, что надо было показаться народу и снова служить предметом обозрения. Поведение людей в этой своеобразной стране совершенно отличалось от того, которое я до сих пор наблюдал у языческих негритянских народов. Женщины пользовались некоторыми привилегиями и могли даже иногда появляться в кругу мужчин. Поэтому они, в противоположность женщинам азанде, испытывали мало робости предо мною. Они привели с собой детей и даже принесли грудных младенцев, чтобы проверить, как малыши будут вести себя вблизи меня или у меня на коленях. Если они проявляли страх или начинали плакать, то общество разражалось громким смехом. Все это не обошлось без назойливости, и как далеко в этом отношении заходят мангбатту, я испытал уже в день моего прибытия. Именно: когда я возвратился в мою хижину, многие последовали за мною даже туда, надоедали мне своей неутомимой любознательностью, хотя теперь она больше относилась уже к моим вещам. Я сделал даже попытку освободиться от навязчивых посетителей, велев нескольким стражникам Мамбанги прогнать их, но все было напрасно, и лишь поздно вечером я мог, наконец, беспрепятственно отдаться душевному и телесному покою. Долго он не продолжался, так как, едва забрезжило утро, я снова уже был осажден зрителями, главным образом женщинами.
Женщина мангбатту
Дамы мангбатту принесли с собой свои красиво вырезанные, украшенные богатыми узорами скамеечки и, конечно, своих грудных детей. Они, согласно обычаям страны, по-своему скромно, но очень удобно, так сказать по-домашнему, устроились у меня. Я показал им различные редкие вещи, а мой музыкальный ящик добросовестно исполнял свое дело.
Я должен был снова, к ликованию массы, качать на коленях одного маленького гражданина мира. Он при этом держал себя вполне прилично, перебирал своими ручками мою бороду и тянулся за пуговицами рубашки и за всем, что только мог достать — tout comme cher nous (совсем, как у нас). Особенно у мангбатту я имел возможность приглядеться к духовной жизни негров, нежные стороны которой обычно оспариваются несправедливо и безосновательно. Женщины ласкают малышей, шутят и смеются непринужденно в присутствии мужчин, что я, впрочем, чаще видел у мангбатту, чем у других негритянских народов.
Мангбатту, бесспорно, стоят выше других негритянских народов по своим нравам и обычаям, и особенно превосходят многих в производстве предметов искусства, хотя в другом отношении могут быть причислены к народам, стоящим на низкой ступени развития.
Азанде получили прозвище «ньям-ньям» в прошлом за свое людоедство {54} , так же, как их восточные племена, идио и бомбе, получили прозвание «макарака», что равносильно «пожиратели людей». Мангбатту получили от арабов особое прозвание — «гургуру» (от арабского слова, означающего «продырявливающий»), но не за людоедство, а за то, что они просверливают в обеих ушных раковинах большие дыры, и в каждую из них вдевают трубку или кусок дерева толщиной в палец, по форме и по величине похожие на сигару.