Рабыни рампы
Шрифт:
Ее отыскал Мэтт.
– Не хочешь со мной потанцевать?
– улыбаясь, он протягивал своей жене руку. В эту минуту громкая роковая музыка перешла в плавную роковую балладу.
– Мне, кажется, такой темп мне по плечу.
Они вышли на танцевальный круг неуклюжей походкой, слегка волоча ноги, подражая другим парам.
– Я слышал, они после этого будут вручать призы, - прокричал Мэтт ей на ухо.
– Строго между нами, по слухам, ты включена в списки кандидатур на главный приз за лучшие переделки, внесенные
– Негодный льстец, - бросила она. Мэтт уверенно топтался на паркетном полу.
– Подхалим.
– Вот это вернее, - он сильнее прижал ее к себе.
– Я люблю тебя, Карен.
– Ах! Всякий раз, как ты мне говоришь такие слова, у меня возникает сильное подозрение, что сразу после этого ты попросишь переписать какую-нибудь сцену в сценарии.
– Но только не сегодня вечером.
Звонкий смех Лейк перекрыл музыку. Они с Гарри танцевали почти рядом с ними. Лейк перешла на красное вино. Карен смотрела на тягучую красную жидкость у нее в бокале со смутными предчувствиями. Она подтолкнула Мэтта, направляя его подальше от этой парочки.
– Ты все еще на меня злишься?
– спросила Лейк, надув губки.
– Впервые в жизни я абсолютно невинна. Разве я в чем-то виновата, Гарри?
Тот что- то проворчал в ответ, стараясь увести ее подальше.
– Нет, я хочу поговорить со своей подружкой, - настаивала она на своем, пытаясь потащить его в обратном направлении.
Они, кружась, врезались в другую пару. Рука Лейк дрогнула, вино выплеснулось прямо на шею Карен. Кровавые капли скатывались на грудь ее уникального, единственного и неповторимого платья.
– Ах!
– воскликнула Лейк, поднося к губам ладонь.
– Мне ужасно жаль. Я нечаянно!
Струи вина плотно обтекали тело Карен. Теперь все будет испачкано.
– Прости меня, - повторила Лейк.
Неуклюже она руками хотела вытереть пятно. В этот момент, когда она дотронулась до Карен, та взорвалась.
– Убирайся вон от меня!
– завопила она.
Лейк тут же разрыдалась.
– Ну я же извинилась. Я куплю тебе другое платье. Тебе нужно немедленно его снять, или же оно промокнет насквозь, - она снова предприняла попытку помочь.
– Не прикасайся ко мне, - строго предупредила ее Карен.
– Больше вообще не подходи ко мне!
– и она вышла из зала.
Лейк бегом устремилась за ней.
– Не смей!
– Гарри схватил ее за руку.
– Пусть она немного остынет. Можешь позвонить ей завтра.
На лице у нее появились признаки облегчения.
– Обязательно, - ответила Лейк.
– Карен не должна на меня злиться. Она никогда прежде не злилась. Я позвоню ей завтра.
Гарри прошептал ей что-то на ухо. Она рассмеялась.
– Я как раз думала об этом. Едем домой.
Джордж покатывался
– Где это, черт тебя подери, ты выискал этот очаровательный наряд?
Сид грациозно поворачивался перед ним.
– Что с тобой? Разве ты никогда прежде не видел фрак розового цвета? Последний крик моды.
– Где ты раздобыл его?
– На студии. В реквизите. Значит, обед мне не светит?
– Думаю, что нет. Вначале выпей чего-нибудь, - Джордж выскочил на кухню - Тебе вина или что-нибудь покрепче?
– А что ты сам пьешь?
– крикнул ему Сид. Что бы он ни пил, по нему не было видно, что он взял довольно бурный старт.
– Виски "Джек Дэниэлз".
– Шутишь.
– Нет, не шучу.
– В таком случае я предпочитаю белое вино, - нахмурившись, он поудобнее устроился на стуле.
– Кажется, мой костюм не вписывается в твою обстановку. Было, конечно, большой глупостью нацепить такой наряд. Но мне было приятно, что вызвал у тебя приступ смеха, мой друг. Давно я его не слыхал. Я даже начал уже беспокоиться.
Зазвонил телефон.
– Ответить?
Джордж метался на кухне, все круша на своем пути.
– Что ты сказал?
– заорал он, стараясь перекрыть поднимаемый им самим шум.
– Ничего, ничего, - Сид снял трубку.
Голос на другом конце хрипло передал сообщение. Потом в трубке послышались гудки.
– Скорее всего не туда попали. Но все это мне кажется весьма странным, - сказал Сид, когда перед ним вновь появился Джордж.
– Что ты имеешь в виду?
– спросил его Джордж.
– Звонивший не назвался, не спросил, кто я такой, просто сказал: "Они вышли вместе" - причем произнес эти слова в каком-то ужасно драматическом тоне и повесил трубку.
Джордж глупо усмехнулся.
– Да, скорее всего вышла странная ошибка. Такое может случиться только в Калифорнии, "в этой стране изысканных фруктов и изысканных чудаков". Правда, фрукты к ним не имеют никакого отношения, но из песни слова не выкинешь.
– Я слышал это выражение и прежде.
Джордж стоял перед ним, слегка склонив на плечо голову.
Судя по его виду, он пытался принять какое-то серьезное решение в отношении чего-то важного.
– Джордж, что-нибудь случилось?
– Нет, - отрезал Джордж, словно продолжая разговаривать с самим собой.
– Я просто кое-что позабыл. Извини меня. Я на секунду. Следи за обедом, если что-нибудь подгорит, то выброси все в мусорное ведро.
Войдя в спальню, он закрыл за собой двери на ключ. Глотнув еще из стакана, он поднял телефонную трубку и набрал по памяти номер.
У него жгло в горле. Он не мог поверить, что на самом деле так поступает. Он долго носился с таким решением, но никогда не думал, что зайдет так далеко. Всего-то нужно сделать…